Translations by Kevin Patrick Scannell

Kevin Patrick Scannell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

149 of 49 results
~
Your score was %1, you did not make it to the highScore list
Your score was %1, you did not make it to the highScore list
2009-03-05
Ba é %1 do scór - níl ceann de na scóir is fearr é seo
Ba é %1 do scór - níl ceann de na scóir is fearr é seo
Ba é %1 do scór - níl ceann de na scóir is fearr é seo
~
<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal is to connect each terminal and each cable to the central server.</p><p>Click the right mouse's button for turning the cable in a clockwise direction, and left mouse's button for turning the cable in a counter-clockwise direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as possible!</p>
2008-10-04
<h3>Rialacha</h3><p>Is tusa riarthóir an chórais, agus is é d'aidhm gach teirminéal agus gach cábla a cheangal leis an bhfreastalaí lárnach.</p><p>Deaschliceáil chun an cábla a rothlú ar deiseal, agus cléchliceáil chun an cábla a rothlú ar tuathal.</p><p>Tosaigh an LAN chomh tapa agus is féidir!</p>
1.
KNetWalk, a game for system administrators.
2008-10-04
KNetWalk, cluiche le haghaidh riarthóirí córais.
2007-06-06
KNetWalk, cluiche le haghaidh riarathóirí córais.
2007-06-06
KNetWalk, cluiche le haghaidh riarathóirí córais.
2.
KNetWalk
2008-10-04
KNetWalk
3.
(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy (C) 2007-2008 Fela Winkelmolen
2008-10-04
© 2004-2005 Andi Peredri, leagan KDE déanta ag Thomas Nagy © 2007-2008 Fela Winkelmolen
4.
Fela Winkelmolen
2008-10-04
Fela Winkelmolen
5.
current maintainer
2008-10-04
cothaitheoir reatha
6.
Andi Peredri
2008-10-04
Andi Peredri
7.
original author
2008-10-04
an chéad údar
8.
Thomas Nagy
2008-10-04
Thomas Nagy
9.
KDE port
2008-10-04
Leagan KDE
10.
Eugene Trounev
2008-10-04
Eugene Trounev
11.
icon design
2008-10-04
Dearadh deilbhíní
12.
Start with Easy difficulty level
2008-10-04
Tosaigh le leibhéal éasca
13.
Start with Medium difficulty level
2008-10-04
Tosaigh le meánleibhéal
14.
Start with Hard difficulty level
2008-10-04
Tosaigh le leibhéal crua
15.
Start with Very Hard difficulty level
2008-10-04
Tosaigh le leibhéal an-chrua
16.
Use &Keyboard
2008-10-04
Úsáid an &Méarchlár
17.
Keyboard: Field right
2008-10-04
Méarchlár: Réimse ar dheis
18.
Keyboard: Field left
2008-10-04
Méarchlár: Réimse ar chlé
19.
Keyboard: Field up
2008-10-04
Méarchlár: Réimse suas
20.
Keyboard: Field down
2008-10-04
Méarchlár: Réimse síos
21.
Keyboard: Turn clockwise
2008-10-04
Méarchlár: Rothlaigh ar deiseal
22.
Keyboard: Turn counterclockwise
2008-10-04
Méarchlár: Rothlaigh ar tuathal
23.
Keyboard: Toggle lock
2008-10-04
Méarchlár: Scoránaigh glas
24.
Theme
2008-10-04
Téama
25.
Failed to load "%1" theme. Please check your installation.
2008-10-04
Níorbh fhéidir téama "%1" a luchtú. Déan seiceáil ar do chóras.
26.
Moves Penalty
2008-10-04
Pionós as Bearta
27.
New Game
2008-10-04
Cluiche Nua
29.
Moves: %1
2008-10-04
Bearta: %1
30.
Time: %1
2008-10-04
Am: %1
31.
Note: to win the game all terminals <strong>and all <em>cables</em></strong> need to be connected to the server!
2008-10-04
Nóta: chun an cluiche a bhua, caithfidh tú gach teirminéal <strong>agus gach <em>cábla</em></strong> a cheangal leis an bhfreastalaí!
32.
The game is not won yet!
2008-10-04
Níl tú críochnaithe fós!
34.
The graphical theme to be used.
2008-10-04
An téama grafach le húsáid.
35.
Default user name
2006-04-20
Ainm úsáideora réamhshocraithe
36.
The difficulty level.
2008-10-04
An leibhéal deacrachta.
37.
Main Toolbar
2008-10-04
Príomhbharra Uirlisí
38.
Your names
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-28
Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell
39.
Your emails
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-14
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-03-05
seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com
2007-10-28
seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu
2007-10-28
seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu
2007-10-28
seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu
2006-04-20
seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu