Translations by Johannes Obermayr

Johannes Obermayr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

18 of 8 results
3.
(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy (C) 2007-2008 Fela Winkelmolen
2010-05-30
© 2004–2005, Andi Peredri, KDE-Portierung von Thomas Nagy © 2007–2008, Fela Winkelmolen
2009-07-16
© 2004-2005, Andi Peredri, KDE-Portierung von Thomas Nagy © 2007-2008, Fela Winkelmolen
25.
Failed to load "%1" theme. Please check your installation.
2009-07-16
Das Design „%1“ lässt sich nicht laden. Bitte überprüfen Sie die Installation.
28.
<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal is to connect each terminal and each cable to the central server.</p><p>Click the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the left mouse button to turn the cable in a counterclockwise direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as possible!</p>
2009-07-16
<h3>Spielregeln</h3><p>Sie sind ein Systemadministrator und Ihr Ziel ist es, jeden Rechner und jedes Kabel mit dem zentralen Server zu verbinden.</p><p>Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das Kabel im Uhrzeigersinn zu drehen und die linke Maustaste, um gegen den Uhrzeigersinn zu drehen.</p><p>Starten Sie das LAN mit so wenig Drehungen wie möglich!</p>
33.
Your score was %1, you did not make it to the high score list.
Your score was %1, you did not make it to the high score list.
2010-05-30
Sie haben einen Punkt – das reicht aber nicht für die Bestenliste.
Sie haben %1 Punkte – das reicht aber nicht für die Bestenliste
2009-07-16
Sie haben einen Punkt - das reicht aber nicht für die Bestenliste.
Sie haben %1 Punkte - das reicht aber nicht für die Bestenliste
34.
The graphical theme to be used.
2009-07-16
Das zu verwendende Grafikdesign.
36.
The difficulty level.
2009-07-16
Der Schwierigkeitsgrad.