Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
2938 of 659 results
29.
The Ankh was the Egyptian hieroglyphic symbol that read 'life', and as a sun symbol, was almost always crafted in gold.

To keep your life on this level, be careful of the false bricks in the main Ankh and figure out which of them are useful.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
安克(Ankh)是埃及象形文字中,發音像「生命(life)」,是代表太陽的符號,幾乎都是用黃金製作的。

要在這一關活命,要小心主要的安克裡的陷阱,並且要試著找出哪個陷阱是有用的。
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:89
30.
Pharaoh's Tomb
法老王之墓
Translated by Launchpad Translations Administrators on 2009-01-09
Located in gamedata/game_CM.txt:94 gamedata/game_plwv.txt:53
31.
Researchers estimate that 2.3 million blocks were used to build the Great Pyramid, with an average weight of about 2.5 metric tons per block.

The pyramid of this level was built from fewer than 100 blocks. In the beginning, manuever to get inside the pyramid and then stand on one of the ladders on the second layer nearest the outer wall of the left side of the pyramid. Wait for the mummies to group on the other side of the outer wall. Then climb to the top of the ladders on the small pyramid and wait for the mummies to climb the tall ladder and drop off the pole. Once the last one has dropped (or slightly before), run up the tall ladder, across the pole and dig to get back inside the big pyramid and to the tomb.

Repeat this trick to exit after grabbing the lone piece of treasure, only this time you need to get out on the right side of the pyramid.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
研究者認為大金字塔大約需要兩三百萬個大石塊,每塊平均 2.5 公噸。

此關的金字塔是用不到一百個石塊建起來的。開始時,設法到金字塔裡面,站在第二層靠近左側外牆的梯子上。等木乃伊聚集在外牆的另一側。然後爬到小金字塔的梯子頂端,等木乃伊爬到高的梯子,再從桿子跳下來。等最後一個也跳下來(或在那之前一點點),爬上高梯子,爬過桿子,挖洞回到大金字塔與墓地中。

重覆這個把戲,直到拿到落單的寶藏,此時從金字塔右側離開。
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:95
32.
Cat
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:102
33.
A revered, important animal to Egyptian society and religion, the cat was afforded the same mummification after death as humans were.

When finishing this catty level, do not be fooled by the cat's tail that appears once you pick up the last treasure. The only exit is on the left. So you need to let the mummies bring you the treasure that is to the right of the cat's head, since you cannot pick up every piece and run back in time.

To get the mummies to bring you the treasure, you must dig out the five bricks on the bottom and allow them to pass (or get trapped and killed).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
在埃及的社會與宗教中,貓一直都是重要的、受尊敬的動物,它們在死後也會製成木乃伊。

要完成這一關,要注意不要被拿到最後的寶藏時出現的貓尾巴騙到。唯一的出口是在左側。所以您最好是讓木乃伊幫您拿貓頭右側的寶藏,這樣才來得及回來。

要讓木乃伊代勞,您必須挖底層五個磚塊,讓它們通過(或把它們殺掉)。
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:103
34.
Pyramid Power
金字塔的力量
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:110
35.
Imhotep designed the Step Pyramid of Djoser to serve as a gigantic stairway by which the soul of the deceased pharaoh could ascend to the heavens. Such was the importance of Imhotep's achievement that he was deified by later Egyptians.

Before you can ascend to the top of this pyramid level, you must make your way to the bottom. To get the top piece of treasure, move left off the apex, dig the next block and step onto the mummy below, continuing to move right (try placing your mouse pointer on the apex).

After getting the last piece of treasure, exit to the right and run up and down the ladders. The lower left is the only difficult part: just run under the mummies on the ladder above you and maneuver ... and hope!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
印和闐(imhotep)設計了卓瑟階梯金字塔(Step Pyramid of Djoser),讓亡故的法老王能爬上天堂。印和闐的成就讓他也成為後代子孫奉祀的神。

在您爬到金字塔頂端之前,您必須先到底部。要拿最上面的寶藏,往左離開峰頂,挖下一個區塊,並一步步跳到下方木乃伊上,一直往右移動(試著將您的滑鼠指標放在峰頂上)。

拿到最後一個寶藏之後,離開右邊,並在梯子上下跑。較低的梯子是比較困難的部份:跑在梯子上方的木乃伊之下,用點計策,然後祈禱!
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:111
36.
Eye of Horus
荷魯斯之眼
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:118
37.
The Eye of Horus is an ancient Egyptian symbol of protection and royal power from deities.

On this level, there is some protection inside the eye, but not much. Repeated trips from the top to the bottom are required to get all the treasure. Eventually, there will be two mummies on the bottom left. To get by them, climb to the top of the short ladder four from the left, dig left, climb down and dig left again. One of the mummies will fall in the lower pit. Climb up the ladder. The second mummy will climb the other ladder and fall in the top pit. Move across the two trapped mummies and climb to the top.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
荷魯斯之眼(Eye of Horus)是古埃及代表用神力保護與皇家權力的符號。

在此關中,眼睛的內部也有一些保護,不過並不多。要拿到所有寶藏,要重覆從頂端跑到底部。最後,左下方會有兩個木乃伊。要通過它們,您可以爬上從左邊算來第四個短梯的頂端,挖左邊的洞,爬下去再挖左邊的洞。其中一個木乃伊會掉進底部的洞。穿過它們並爬梯子到頂端去。
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:119
38.
Inverted Pyramid
顛倒金字塔
Translated by Jonathan Riddell on 2009-07-17
Located in gamedata/game_CM.txt:124
2938 of 659 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Hydonsingore Sie, Jonathan Riddell, alisha.