Translations by Josep Ma. Ferrer
Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
The translators have the opportunity to translate the
words in the game.
See the file README.languages in khangman's source directory
for more information on how to do that.
(translate this message as "DONE" when you have translated
the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)
|
|
2008-10-05 |
DONE
|
|
2007-10-26 |
"FET"
|
|
2007-10-26 |
"FET"
|
|
5. |
Primoz Anzur
|
|
2008-10-05 |
Primoz Anzur
|
|
7. |
Anne-Marie Mahfouf
|
|
2008-10-05 |
Anne-Marie Mahfouf
|
|
8. |
Current maintainer, author
|
|
2008-10-05 |
Autora i mantenidora actual
|
|
9. |
Stefan Böhmann
|
|
2008-10-05 |
Stefan Böhmann
|
|
11. |
Stefan Asserhäll
|
|
2008-10-05 |
Stefan Asserhäll
|
|
13. |
eXParTaKus
|
|
2008-10-05 |
eXParTaKus
|
|
15. |
Erik Kjær Pedersenn
|
|
2008-10-05 |
Erik Kjær Pedersenn
|
|
17. |
Niko Lewman
|
|
2008-10-05 |
Niko Lewman
|
|
18. |
Finnish data files
|
|
2011-01-05 |
Fitxers de dades en finès
|
|
19. |
João Sebastião de Oliveira Bueno
|
|
2008-10-05 |
João Sebastião de Oliveira Bueno
|
|
21. |
Antoni Bella
|
|
2008-10-05 |
Antoni Bella
|
|
23. |
Giovanni Venturi
|
|
2008-10-05 |
Giovanni Venturi
|
|
25. |
Rinse
|
|
2008-10-05 |
Rinse
|
|
27. |
Lukáš Tinkl
|
|
2008-10-05 |
Lukáš Tinkl
|
|
29. |
Tamas Szanto
|
|
2008-10-05 |
Tamas Szanto
|
|
31. |
Torger Åge Sinnes
|
|
2008-10-05 |
Torger Åge Sinnes
|
|
32. |
Norwegian (Bokmål) data files
|
|
2008-10-05 |
Fitxers de dades en noruec (Bokmal)
|
|
33. |
Roger Kovacs
|
|
2008-10-05 |
Roger Kovacs
|
|
35. |
Chusslove Illich
|
|
2008-10-05 |
Chusslove Illich
|
|
37. |
Jure Repinc
|
|
2008-10-05 |
Jure Repinc
|
|
39. |
Pedro Morais
|
|
2008-10-05 |
Pedro Morais
|
|
41. |
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
2008-10-05 |
Gaute Hvoslef Kvalnes
|
|
43. |
Mehmet Özel
|
|
2008-10-05 |
Mehmet Özel
|
|
45. |
Черепанов Андрей
|
|
2008-10-05 |
Черепанов Андрей
|
|
47. |
Radostin Radnev
|
|
2008-10-05 |
Radostin Radnev
|
|
49. |
Kevin Patrick Scannell
|
|
2008-10-05 |
Kevin Patrick Scannell
|
|
51. |
Matt Howe
|
|
2008-10-05 |
Matt Howe
|
|
53. |
Benjamin Meyer
|
|
2008-10-05 |
Benjamin Meyer
|
|
54. |
Robert Gogolok
|
|
2008-10-05 |
Robert Gogolok
|
|
55. |
Lubos Lunàk
|
|
2008-10-05 |
Lubos Lunàk
|
|
56. |
Albert Astals Cid
|
|
2008-10-05 |
Albert Astals Cid
|
|
58. |
Peter Hedlund
|
|
2008-10-05 |
Peter Hedlund
|
|
60. |
Inge Wallin
|
|
2008-10-05 |
Inge Wallin
|
|
64. |
If this is checked, you have to type accented letters yourself (i.e. they are differentiated from the corresponding unaccented letter).
|
|
2008-10-05 |
Si està marcat, heu d'escriure expressament les lletres accentuades (és a dir, es diferencien de les lletres corresponents no accentuades).
|
|
65. |
If this is <b>disabled</b>, the selected language does not support it. If this is <b>enabled</b> and if you check it, then you should type accented letters on their own. If it is not checked, accented letters will be displayed with normal letters (default).<br>
For example, in Catalan, if this is unchecked and you type "o", the o and ò will be displayed in the word <b>xenofòbia</b>. If this option is checked, when you type "o", only "o" will be displayed and you will have to type "ò" for this letter to be displayed.
|
|
2010-08-04 |
Si està <b>deshabilitat</b>, l'idioma escollit no ho permet. Si està <b>habilitat</b> i el marqueu, haureu d'escriure les lletres accentuades expressament. Si no està activat les lletres accentuades es mostraran amb lletres normals (comportament per omissió). <br>
Per exemple, en Català, si l'opció no està marcada i escriviu «o», la o i la ò es mostraran en el mot <b>xenofòbia</b>. Si aquesta opció està marcada, quan escriviu «o» només la «o» es mostrarà i haureu d'escriure «ò» per mostrar aquesta lletra.
|
|
2008-10-05 |
Si està <b>deshabilitat</b>, l'idioma escollit no ho permet. Si està <b>habilitat</b> i el marqueu, haureu d'escriure les lletres accentuades expressament. Si no està activat les lletres accentuades es mostraran amb lletres normals (comportament per omissió). <br>
Per exemple, en Català, si l'opció no està marcada i escriviu "o", la o i la ò es mostraran en el mot <b>xenofòbia</b>. Si aquesta opció està marcada, quan escriviu "o" només la "o" es mostrarà i haureu d'escriure "ò" per mostrar aquesta lletra.
|
|
66. |
German
|
|
2008-10-05 |
Alemany
|
|
67. |
Play in upper case letters
|
|
2008-10-05 |
Jugar en majúscules
|
|
68. |
If checked, the word will be displayed all in upper case letters
|
|
2008-10-05 |
Si està marcat,la paraula es mostrarà tota en majúscules
|
|
69. |
If this is checked, the word will be displayed in upper case letters, even if you enter them in lower case. If this is unchecked (default), the word will be in lower case.<br>
This setting is currently only available for the German language.
|
|
2008-10-05 |
Si està marcada, la paraula es mostrarà en majúscules, fins i tot si la teclejeu en minúscules. Si no està marcada (per omissió), la paraula serà en minúscules.<br>
Aquest arranjament només està disponible ara per ara en llengua alemanya.
|
|
70. |
Here you can choose settings for all languages.
|
|
2008-10-05 |
Aquí podeu escollir els arranjaments per tots els idiomes.
|
|
71. |
Check this if you do not want to discover each instance of the same letter.
|
|
2008-10-05 |
Marqueu-la si no voleu que es mostrin de cop totes les ocurrències de la mateixa lletra.
|
|
72. |
If you check this box, only the first letter will be written if the letter is found in several places in the word. Then you have to rechoose the same letter, to replace the second instance in the word until there are no more instances of this letter.
For example, the word to guess is "potato". If this option is unchecked, when you try "o", the two instances of "o" in the word will be discovered at the same time. If this is checked, you will need to try "o" twice.
Default is that for one letter typed, all instances of that letter in the word are discovered.
|
|
2010-08-04 |
Si marqueu aquesta caixa, només s'escriurà la primera lletra si es troba a diversos llocs dins el mot. Llavors podeu tornar a escollir la lletra, que es col·locarà al següent lloc que pertoqui del mot fins que no en quedin més.
Per exemple, si la paraula a endevinar és «patata» i teniu l'opció desmarcada, quan proveu la «a» també es mostraran alhora la segona i tercera «a» de la paraula. Si està marcada caldrà que proveu la «a» tres vegades.
El valor predeterminat és que per cada lletra escrita es mostren totes les aparicions d'aquesta al mot.
|
|
2008-10-05 |
Si marqueu aquesta caixa, només s'escriurà la primera lletra si es troba a diversos llocs dins el mot. Llavors podeu tornar a escollir la lletra, que es col·locarà al següent lloc que pertoqui del mot fins que no en quedin més.
Per exemple, si la paraula a endevinar és "patata" i teniu l'opció desmarcada, quan proveu la "a" també es mostraran alhora la segona i tercera "a" de la paraula. Si està marcada caldrà que proveu la "a" tres vegades.
El valor predeterminat és que per cada lletra escrita es mostren totes les aparicions d'aquesta al mot.
|
|
73. |
Require more guesses for duplicate letters
|
|
2008-10-05 |
Requereix més intents per a lletres duplicades
|
|
74. |
Enable animations
|
|
2008-10-05 |
Habilita les animacions
|
|
76. |
If checked, sounds will be played for New Game and Win Game
|
|
2008-10-05 |
Si està marcada, es reproduiran sons per a Nova partida i Partida guanyada
|