Browsing Chinese (Simplified) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Simplified) guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>KDE 性能</h1> 您可以在此配置提高 KDE 性能的选项。
Translated and reviewed by asteroid
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
Konqueror
Translated and reviewed by asteroid
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
系统
Translated and reviewed by asteroid
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>Konqueror 性能</h1> 您可以在此配置提高 Konqueror 性能的一些选项,包括是否利用已经在运行的实例,或者保留预加载实例的选项。
Translated by asteroid
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
取消内存使用的最小化选项,允许您的每个浏览动作都独立于其它浏览动作。
Translated and reviewed by asteroid
Located in konqueror.cpp:35
6.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
<p>启用此选项后,无论您打开多少个文件浏览窗口,在任何时刻您的系统里将只使用一个 Konqueror 实例进行文件浏览,因而减少所需要的资源。</p><p>注意这也意味着,如果一个文件浏览窗口出错,所有的文件浏览窗口都将被同时关闭。</p>
Translated by asteroid
Located in konqueror.cpp:38
7.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
<p>启用此选项后,无论您打开多少个浏览窗口,在任何时刻您的系统里将只存在一个 Konqueror 实例,因而减少所需要的资源。</p><p>注意这也意味着,如果一个浏览窗口出错,所有的浏览窗口都将被同时关闭。</p>
Translated by asteroid
Located in konqueror.cpp:46
8.
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
<p>如果设为非零,此选项允许在所有的窗口都关闭后,仍然在内存中保留 Konqueror 实例,最多保留此选项指定的个数。</p><p>当需要新的 Konqueror 窗口时,这些预留的实例之一将会被利用,从而实现快速响应,代价是预留的实例所占用的内存。</p>
Translated by asteroid
Located in konqueror.cpp:58
9.
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
<p>如果启用,Konqueror 实例将会在 KDE 启动完成之后预加载。</p><p>这将会使第一个 Konqueror 窗口快速打开,但代价是 KDE 启动会变慢(但是在加载的时候,你已经可以使用了,因此你不会感觉到启动时间增加了)。</p>
Translated by asteroid
Located in konqueror.cpp:67
10.
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
<p>如果启用,KDE 将会总是试图预加载一个 Konqueror 实例;只要没有实例就总是在后台预加载一个新的实例,这样可以使窗口快速打开。</p><p><b>警告:</b>在某些情况下,这样做可能会使性能有所下降。</p>
Translated by asteroid
Located in konqueror.cpp:73
110 of 22 results

This translation is managed by Ubuntu Simplified Chinese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: asteroid.