Browsing Arabic translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Arabic guidelines.
110 of 22 results
1.
<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE performance here.
<h1>أداء كيدي</h1> يمكن ضبط الإعدادات لتحسين أداء كيدي من هنا.
Translated by youss44
Located in kcmperformance.cpp:48
2.
Konqueror
كونكيورر
Translated by Ahmad M. Zawawi
Reviewed by metehyi
Located in kcmperformance.cpp:55
3.
System
النظام
Translated and reviewed by metehyi
Located in kcmperformance.cpp:58
4.
<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve Konqueror performance here. These include options for reusing already running instances and for keeping instances preloaded.
<h1>أداء كونكيورر</h1> يمكنك ضبط العديد من الإعدادات لتحسين أداء كونكيورر من هنا. هذا يتضمن خيارات لإعادة استخدام الحالات العاملة مسبقاً و حفظ الحالات المحمّلة مسبقاً.
Translated by youss44
Located in kcmperformance.cpp:83
5.
Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing activity independent from the others
تعطل تقليص كمية الذاكرة المستعملة و تسمح لك بجعل كل نشاط تصفح مستقلاً عن الآخر.
Translated by youss44
Located in konqueror.cpp:35
6.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror used for file browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file browsing windows will be closed simultaneously</p>
<p>بتفعيل هذا الخيار ، فإن نسخة واحدة من الكونكيور ستستعمل لأجل تصفح الملفاتفي جهازك في أي وقت مهما كان عدد عدد نوافذ تصفح الملفات التي تفتحها، مما يؤدي إلى تخفيص الموارد المطلوبة لهذه العلمية.</p><p>لاحظ أنه إذا حدث شيء خطأ فإن جميع نوافذ تصفح الملفات ستغلق كلها مرة واحدة.</p>
Translated by Zayed Amer Al-Saidi
Located in konqueror.cpp:38
7.
<p>With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you open, thus reducing resource requirements.</p><p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be closed simultaneously.</p>
<p>بتفعيل هذا الخيار ، فإن نسخة واحدة من الكونكيور ستستعمل لأجل تصفح الويبفي جهازك في أي وقت مهما كان عدد عدد نوافذ التصفح التي تفتحها، مما يؤدي إلى تخفيض الموارد المطلوبة لهذه العلمية.</p><p>لاحظ أنه إذا حدث شيء خطأ فإن جميع نوافذ التصفح ستغلق كلها مرة واحدة.</p>
Translated by Zayed Amer Al-Saidi
Located in konqueror.cpp:46
8.
<p>If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all their windows have been closed, up to the number specified in this option.</p><p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory required by the preloaded instances.</p>
<p>إذا لم يكن هذا الخيار صفرا ، فإن يسمح للكونكيور بالاحتفاظ بعدد من النسخ في الذاكرةبعد غلق نوافذها ، عدد هذه النسخ يحددها هذا الخيار .</p><p> عند الحاجة إلى نسخة جديدة من الكونكيور فإن أحد النسخ الباقية في الذاكر سيعاد استعمالها مما يحسن من سرعة الاستجابة على حساب الذاكرة المطلوبة للتحميل المسبق للنسخ. </p>
Translated by Zayed Amer Al-Saidi
Located in konqueror.cpp:58
9.
<p>If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE startup sequence.</p><p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking longer).</p>
<p>إذا فعل هذا الخيار ، فإنه يسمح بتحميل مسبق للكونكيور عند بدءالكيدي.</p><p>هذا يجعل فتح أول نافذة كونكيور سريع ولكن على حساب زيادة وقت بدء الكيدي (لكن ستتمكن من العمل وهي ما تزال تتحمل ، لذا فلن تلاحظ أنها تأخذ وقت أطول).</p>
Translated by Zayed Amer Al-Saidi
Located in konqueror.cpp:67
10.
<p>If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; preloading a new instance in the background whenever there is not one available, so that windows will always open quickly.</p><p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce perceived performance.</p>
<p>إذا فعل هذا الخيار ، فإن الكيدي ستعمل على تحميل الكونكيور تحميلا مسبقابحيث تكون هناك نسخة من الكونكيور دائما في الذاكرة ؛ مما يؤدي إلى فتح النوافذ بشكل سريع. </p><p><b>تحذير:</b> في بعض الأحيان من الممكن أن يؤدي هذا إلى تقليل من كفاءة النظام.</p>
Translated by Zayed Amer Al-Saidi
Located in konqueror.cpp:73
110 of 22 results

This translation is managed by Ubuntu Arabic Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Ahmad M. Zawawi, Zayed Amer Al-Saidi, metehyi, youss44.