Translations by Jure Repinc

Jure Repinc has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
~
Unable to contact khotkeys. Your changes are saved but i failed to activate them
2009-01-20
Ni moč stopiti v stik s khotkeys. Vaše spremembe so bile shranjene, a jih ni bilo moč aktivirati
1.
Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run: %f - a single file name %F - a list of files; use for applications that can open several local files at once %u - a single URL %U - a list of URLs %d - the folder of the file to open %D - a list of folders %i - the icon %m - the mini-icon %c - the caption
2008-10-06
Za ukazom lahko uporabite več nadomestiteljev, ki bodo zamenjani z dejanskimi vrednostmi, ko bo program pognan: %f - ime ene datoteke %F - seznam datotek; uporabite za programe, ki lahko odprejo več krajevnih datotek naenkrat %u - en URL %U - seznam URL-jev %d - mapa datotek za odprtje %D - seznam map %i - ikona %m - mini ikona %c - naslov
2.
Enable &launch feedback
2008-10-06
Omogoči o&dziv zagona
3.
&Place in system tray
2008-10-06
&Postavi v sistemsko vrstico
4.
Only show in KDE
2008-10-06
Prikaži samo v KDE
5.
Hidden entry
2008-10-06
Skrit vnos
6.
&Name:
2008-10-06
&Ime:
7.
&Description:
2008-10-06
&Opis:
8.
&Comment:
2008-10-06
&Komentar:
9.
Co&mmand:
2008-10-06
U&kaz:
10.
General
2008-10-06
Splošno
11.
&Work path:
2008-10-06
&Delovna pot:
12.
Run in term&inal
2008-10-06
Zaženi v &terminalu
13.
Terminal &options:
2008-10-06
Terminalske &možnosti:
14.
&Run as a different user
2008-10-06
Zaženi kot dru&g uporabnik
15.
&Username:
2008-10-06
&Uporabniško ime:
16.
Current shortcut &key:
2008-10-06
Trenutna &bližnjična tipka:
17.
Advanced
2008-10-06
Napredno
18.
Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated.
2009-07-17
Ni moč stopiti v stik s khotkeys. Vaše spremembe so bile shranjene, a jih ni bilo moč aktivirati
19.
&New Submenu...
2008-10-06
&Nov podmeni ...
20.
New &Item...
2008-10-06
Nov vno&s ...
21.
New S&eparator
2008-10-06
Nov &ločitelj
22.
Restore to System Menu
2009-01-20
Povrni na sistemski meni
23.
&Delete
2008-10-06
&Zbriši
24.
You have made changes to the menu. Do you want to save the changes or discard them?
2008-10-06
Opravili ste spremembe v meniju. Bi jih radi shranili ali zavrgli?
25.
Save Menu Changes?
2008-10-06
Naj se shranijo spremembe menija?
26.
KDE menu editor
2008-10-06
Urejevalnik menijev KDE
27.
KDE Menu Editor
2008-10-06
Urejevalnik menijev KDE
28.
(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter
2008-10-06
© 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter
29.
Waldo Bastian
2008-10-06
Waldo Bastian
30.
Maintainer
2008-10-06
Vzdrževalec
31.
Raffaele Sandrini
2008-10-06
Raffaele Sandrini
32.
Previous Maintainer
2008-10-06
Prejšnji vzdrževalec
33.
Matthias Elter
2008-10-06
Matthias Elter
34.
Original Author
2008-10-06
Izvirni avtor
35.
Montel Laurent
2008-10-06
Montel Laurent
36.
Sub menu to pre-select
2008-10-06
Podmeni za predizbiro
37.
Menu entry to pre-select
2008-10-06
Vnos menija za predizbiro
38.
Could not write to %1
2008-10-06
Ni moč pisati v %1
39.
Spell Checking
2008-10-06
Preverjanje črkovanja
40.
Spell checking Options
2008-10-06
Možnosti preverjanja črkovanja
41.
Misc
2008-10-06
Razno
42.
Show hidden entries
2008-10-06
Prikaži skrite vnose
43.
&File
2008-10-06
&Datoteka
44.
&Edit
2008-10-06
&Urejanje
45.
Main Toolbar
2008-10-06
Glavna orodjarna
46.
Your names
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-06
Marko Samastur,Gregor Rakar,Jure Repinc
47.
Your emails
2009-11-24
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-10-06
markos@elite.org,gregor.rakar@kiss.si,jlp@holodeck1.com