Translations by Samir Ribić

Samir Ribić has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 58 results
1.
Following the command, you can have several place holders which will be replaced with the actual values when the actual program is run: %f - a single file name %F - a list of files; use for applications that can open several local files at once %u - a single URL %U - a list of URLs %d - the folder of the file to open %D - a list of folders %i - the icon %m - the mini-icon %c - the caption
2010-11-01
Za naredbom, možete unijeti neke oznake koji će biti smijenjeni stvarnim vrijednostima kada se program pokrene: %f — ime jedne datoteke %F — spisak datoteka; za programe koji mogu otvoriti nekoliko lokalnih datoteka istovremeno %u — jedan URL %U — spisak URL‑ova %d — direktorij datoteke koji se otvara %D — spisak direktorija %i — ikona %m — mini‑ikona %c — naslov
2010-10-05
Za naredbom, možete unijeti neke mjestodržače koji će biti smijenjeni stvarnim vrijednostima kada se program pokrene: %f — ime jedne datoteke %F — spisak fajlova; za programe koji mogu otvoriti nekoliko lokalnih fajlova istovremenom %u — jedan URL %U — spisak URL‑ova %d — fascikla datoteke koji se otvara %D — spisak fascikli %i — ikona %m — mini‑ikona %c — naslov
2.
Enable &launch feedback
2010-10-05
&Odziv pri pokretanju
3.
&Place in system tray
2010-10-05
&Smjesti u sistemsku kasetu
4.
Only show in KDE
2010-10-05
Prikaži samo u KDE‑u
5.
Hidden entry
2010-10-05
Skrivena stavka
6.
&Name:
2010-10-05
&Ime:
7.
&Description:
2010-10-05
&Opis:
8.
&Comment:
2010-10-05
&Komentar:
9.
Co&mmand:
2010-10-05
&Naredba:
10.
General
2010-10-05
Opšte
11.
&Work path:
2010-10-05
&Radna putanja:
12.
Run in term&inal
2010-10-05
Pokreni u &terminalu
13.
Terminal &options:
2010-10-05
&Opcije terminala:
14.
&Run as a different user
2010-10-05
Pokreni kao &drugi korisnik
15.
&Username:
2010-10-05
&Korisnik:
16.
Current shortcut &key:
2010-10-05
&Trenutni taster prečice:
17.
Advanced
2010-10-05
Napredno
18.
Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be activated.
2010-10-05
Ne mogu da kontaktiram K‑prečice. Izmjene su sačuvane, ali se ne mogu aktivirati.
19.
&New Submenu...
2010-10-05
Novi &podmeni...
20.
New &Item...
2010-10-05
Nova &stavka...
21.
New S&eparator
2010-10-05
Novi &razdvajač
22.
Restore to System Menu
2010-10-05
Vrati na sistemski meni
23.
&Delete
2010-10-05
&Obriši
24.
You have made changes to the menu. Do you want to save the changes or discard them?
2010-10-05
Načinili ste izmjene u meniju. Želite li da ih sačuvate ili odbacite?
25.
Save Menu Changes?
2010-10-05
Sačuvati izmjene menija?
26.
KDE menu editor
2010-11-01
Uređivač K‑menija
2010-10-05
Uređivač K‑menija|/|$[svojstva gen 'Uređivača K‑menija' dat 'Uređivaču K‑menija' aku 'Uređivač K‑menija' ]
27.
KDE Menu Editor
2010-10-05
Uređivač K‑menija
28.
(C) 2000-2003, Waldo Bastian, Raffaele Sandrini, Matthias Elter
2010-10-05
© 2000-2003, Valdo Bastijan, Rafaele Sandrini, Matijas Elter
29.
Waldo Bastian
2010-10-05
Valdo Bastijan
30.
Maintainer
2010-10-05
održavalac
31.
Raffaele Sandrini
2010-10-05
Rafaele Sandrini
32.
Previous Maintainer
2010-10-05
prethodni održavalac
33.
Matthias Elter
2010-10-05
Matijas Elter
34.
Original Author
2010-10-05
prvobitni autor
35.
Montel Laurent
2010-10-05
Loren Montel
36.
Sub menu to pre-select
2010-10-05
Predodabrani podmeni
37.
Menu entry to pre-select
2010-10-05
Predodabrana stavka menija
38.
Could not write to %1
2010-10-05
Ne mogu da pišem u %1
39.
Spell Checking
2010-10-05
Provjera pravopisa
40.
Spell checking Options
2010-10-05
Opcije provjere pravopisa
41.
Misc
2010-10-05
Razno
42.
Show hidden entries
2010-10-05
Prikaži skrivene stavke
43.
&File
2010-11-01
&Datoteka
2010-10-05
&Fajl
44.
&Edit
2010-11-01
&Izmijeni
2010-10-05
&Uređivanje
45.
Main Toolbar
2010-10-05
Glavna traka
48.
[Hidden]
2010-10-05
[skriveno]