Translations by Timo Jyrinki

Timo Jyrinki has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

148 of 48 results
1.
<qt>Password is empty. <b>(WARNING: Insecure)</b></qt>
2010-02-20
<qt>Salasana on tyhjä. <b>(Epäturvallinen)</b></qt>
2.
Passwords match.
2010-02-20
Salasanat ovat samat.
3.
Passwords do not match.
2010-02-20
Salasanat eivät täsmää.
4.
KDE Wallet Service
2010-02-20
KDE:n lompakkopalvelu
7.
Maintainer
2010-02-20
Ylläpitäjä
8.
George Staikos
2010-02-20
George Staikos
9.
Former maintainer
2010-02-20
Entinen ylläpitäjä
12.
<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>
2010-02-20
<qt>KDE on pyytänyt avaamaan lompakon <b>%1</b>. Anna lompakon salasana.</qt>
13.
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>
2010-02-20
<qt>Ohjelma <b>%1</b> pyytää lompakon <b>%2</b> avaamista. Anna lompakon salasana.</qt>
14.
&Open
2010-02-20
&Avaa
15.
Ignore
2010-02-20
Ohita
20.
<qt>Error opening the wallet '<b>%1</b>'. Please try again.<br />(Error code %2: %3)</qt>
2010-02-20
<qt>Virhe avattaessa lompakkoa <b>%1</b>. Yritä uudelleen. <br />(Virhekoodi %2: %3)</qt>
21.
KDE has requested to open the wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.
2010-02-20
KDE pyytää lompakon avaamista. Lompakkoa käytetään tärkeän tiedon turvalliseen säilömiseen. Syötä tämän lompakon kanssa käytettävä salasana tai peruuta ohjelman pyyntö.
22.
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the KDE wallet. This is used to store sensitive data in a secure fashion. Please enter a password to use with this wallet or click cancel to deny the application's request.</qt>
2010-02-20
<qt>Ohjelma <b>%1</b> pyytää KDE:n lompakon avaamista. Lompakkoa käytetään tärkeän tiedon turvalliseen säilömiseen. Syötä tämän lompakon kanssa käytettävä salasana tai peruuta ohjelman pyyntö.</qt>
23.
<qt>KDE has requested to create a new wallet named '<b>%1</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
2010-02-20
<qt>KDE pyytää luomaan uuden lompakon nimeltään <b>%1</b>. Valitse salasana lompakolle tai peruuta ohjelman pyyntö.</qt>
24.
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to create a new wallet named '<b>%2</b>'. Please choose a password for this wallet, or cancel to deny the application's request.</qt>
2010-02-20
<qt>Ohjelma <b>%1</b> pyytää luomaan uuden lompakon nimeltä <b>%2</b>. Valitse salasana lompakolle tai peruuta ohjelman pyyntö.</qt>
25.
C&reate
2010-02-20
&Luo
26.
<qt>KDE has requested access to the open wallet '<b>%1</b>'.</qt>
2010-02-20
<qt>KDE pyytää pääsyä avonaiseen lompakkoon <b>%1</b>.</qt>
27.
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested access to the open wallet '<b>%2</b>'.</qt>
2010-02-20
<qt>Ohjelma <b>%1</b> pyytää pääsyä avonaiseen lompakkoon <b>%2</b>.</qt>
28.
Unable to open wallet. The wallet must be opened in order to change the password.
2010-02-20
Lompakkoa ei voida avata. Lompakko täytyy olla avoin, jotta salasana voidaan muuttaa.
29.
<qt>Please choose a new password for the wallet '<b>%1</b>'.</qt>
2010-02-20
<qt>Syötä uusi salasana lompakolle <b>%1</b>.</qt>
30.
Error re-encrypting the wallet. Password was not changed.
2010-02-20
Virhe lompakon uudelleensuojauksessa. Salasanaa ei muutettu.
31.
Error reopening the wallet. Data may be lost.
2010-02-20
Virhe lompakon avaamisessa uudelleen. Tietoa on saattanut kadota.
32.
There have been repeated failed attempts to gain access to a wallet. An application may be misbehaving.
2010-02-20
Lompakon avaaminen on epäonnistunut useasti peräkkäin. Ohjelma saattaa käyttäytyä epänormaalisti.
33.
Already open.
2010-02-20
Tiedosto on jo avattu.
34.
Error opening file.
2010-02-20
Tiedoston avausvirhe.
35.
Not a wallet file.
2010-02-20
Ei lompakkotiedosto.
36.
Unsupported file format revision.
2010-02-20
Tuntematon tiedostoversio.
37.
Unknown encryption scheme.
2010-02-20
Tuntematon salausskeema.
38.
Corrupt file?
2010-02-20
Viallinen tiedosto?
39.
Error validating wallet integrity. Possibly corrupted.
2010-02-20
Lompakon eheystarkistus epäonnistui. Tiedosto voi olla viallinen.
40.
Read error - possibly incorrect password.
2010-02-20
Lukuvirhe - mahdollisesti väärä salasana.
41.
Decryption error.
2010-02-20
Purkuvirhe.
42.
Allow &Once
2010-02-20
Salli &kerran
43.
Allow &Always
2010-02-20
Salli &aina
44.
&Deny
2010-02-20
K&iellä
45.
Deny &Forever
2010-02-20
Kiellä &pysyvästi
46.
The KDE Wallet system stores your data in a <i>wallet</i> file on your local hard disk. The data is only written in encrypted form, presently using the blowfish algorithm with your password as the key. When a wallet is opened, the wallet manager application will launch and display an icon in the system tray. You can use this application to manage your wallets. It even permits you to drag wallets and wallet contents, allowing you to easily copy a wallet to a remote system.
2010-02-20
KDE:n lompakkojärjestelmä säilöö tiedon <i>lompakkotiedostoon</i> paikalliselle kiintolevylle. Tieto kirjoitetaan vain suojatussa muodossa käyttäen blowfish-algoritmia. Kun lompakko on avoin, lompakon hallintaohjelma käynnistyy kuvakkeeksi paneeliin. Voit käyttää tätä ohjelmaa hallitaksesi lompakkoja. Voit jopa helposti vetää lompakkoja sekä niiden sisältöjä kopioidaksesi lompakon etäjärjestelmään.
48.
Welcome to KWallet, the KDE Wallet System. KWallet allows you to store your passwords and other personal information on disk in an encrypted file, preventing others from viewing the information. This wizard will tell you about KWallet and help you configure it for the first time.
2010-02-20
Tervetuloa KWalletiin, KDE:n lompakkojärjestelmään. KWallet mahdollistaa salasanojen ja muiden henkilökohtaisten tietojen säilömisen suojattuun tiedostoon, mikä estää muiden pääsyn niihin. Tämä ohjattu toiminto kertoo KWalletista ja auttaa sen asetuksissa.
49.
&Basic setup (recommended)
2010-02-20
&Perusasetukset (suositeltu)
50.
&Advanced setup
2010-02-20
Lisä&asetukset
51.
The KDE Wallet system allows you to control the level of security of your personal data. Some of these settings do impact usability. While the default settings are generally acceptable for most users, you may wish to change some of them. You may further tune these settings from the KWallet control module.
2010-02-20
Voit muokata KDE:n lompakkojärjestelmän turvallisuustasoa henkilökohtaisille tiedoillesi. Jotkut asetuksista vaikuttavat käytettävyyteen. Vaikka oletusasetukset ovat yleensä sopivat, voit halutessasi muuttaa niitä lompakon hallintamoduulista.
52.
Automatically close idle wallets
2010-02-20
Sulje käyttämättömän lompakot automaattisesti
53.
Store network passwords and local passwords in separate wallet files
2010-02-20
Tallenna verkkosalasanat ja paikalliset salasanat eri lompakkotiedostoihin
54.
Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or other information such as web form data and cookies. If you would like these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the wallet.
2010-02-20
Erilaiset ohjelmat saattavat yrittää käyttää lompakkoa säilöäkseen salasanoja tai muita tietoja, kuten verkkosivujen lomakkeiden tietoja sekä evästeitä. Jos haluat näiden ohjelmien käyttävän lompakkoa, sinun täytyy hyväksyä se nyt ja valita salasana. Salasanaa <i>ei</i> voida palauttaa, jos unohdat sen. Kuka tahansa, joka tietää salasanan, pääsee käsiksi kaikkiin lompakon tietoihin.
55.
Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information.
2010-02-20
Kyllä, haluan käyttää lompakkoa säilömään henkilökohtaiset tietoni.
56.
Enter a new password:
2010-02-20
Syötä uusi salasana:
57.
Verify password:
2010-02-20
Vahvista salasana: