Translations by Darafei Praliaskouski

Darafei Praliaskouski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
~
Component Description
2008-09-29
Апісанне кампаненту
~
Here you can read a small description of the currently selected component. To change the selected component, click on the list to the left. To change the component program, please choose it below.
2008-09-29
Тут вы можаце прачытаць невялікае апісанне выбранага зараз кампаненту. Каб замяніць выбраны кампанент, пстрыкніце па спісы злева. Каб змяніць праграму кампаненту, выберыце яе ніжэй.
1.
Unknown
2008-09-29
Невядомы
2.
<qt>You changed the default component of your choice, do want to save that change now ?</qt>
2008-09-29
<qt>Вы змянілі стандартны кампанент. Хочаце запісаць змены?</qt>
3.
No description available
2008-09-29
Апісанне адсутнічае
4.
Choose from the list below which component should be used by default for the %1 service.
2008-09-29
Выберыце са спісу, які кампанент неабходна зрабіць стандартным для сервісу %1.
5.
Select preferred Web browser application:
2008-09-29
Выберыце вандроўнік па Сеціве:
6.
Select preferred email client:
2008-09-29
Выберыце паштовы кліент:
7.
Select preferred terminal application:
2008-09-29
Выберыце ўлюбёную тэрмінальную праграму:
20.
kcmcomponentchooser
2008-09-29
kcmcomponentchooser
21.
Component Chooser
2008-09-29
Выбар кампанентаў
22.
(c), 2002 Joseph Wenninger
2008-09-29
(c), 2002 Джозэф Венінгер
23.
Joseph Wenninger
2008-09-29
Джозэф Венінгер
25.
<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>
2008-09-29
<qt>Адкрываць URL тыпу <b>http</b> і <b>https</b></qt>
26.
in an application based on the contents of the URL
2008-09-29
у праграме, заснаванай на змесце URL
27.
in the following browser:
2008-09-29
у наступным вандроўніку:
28.
...
2008-09-29
...
29.
Here you can change the component program. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. You can choose here which programs these components are.
2008-09-29
Тут вы можаце змніць праграмы кампанентаў. Кампаненты - праграмы, якія займаюцца базавымі задачамі, такімі, як эмуляцы тэрміналу, тэкставы рэдактар ці паштовы кліент. Розныя праграмама KDE час ад часц трэба запусціць эмулятар тэрміналу, адаслаць ліст або паказаць нейкі тэкст. Каб выглядаць, як адзінае цэлае, ім трэба заўсёды выклікаць аднолькавыя кампаненты. Тут вы можаце назначцыь на кожны кампанент патрэбную праграму.
30.
Default Component
2008-09-29
Стандартны кампанент
31.
<qt> <p>This list shows the configurable component types. Click the component you want to configure.</p> <p>In this dialog you can change KDE default components. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. Here you can select which programs these components are.</p> </qt>
2008-09-29
<qt> <p>Гэты спіс паказвае тыпы кампанентаў, якія магчыма наставіць. Націсніце на той, што вы хочаце наставіць.</p> <p>У гэтым дыялогу можна наставіць кампаненты KDE па змаўчанні. Кампаненты - праграмы, якія займаюцца базавымі працамі, такімі, як эмуляцыя тэрміналу, рэдагаванне тэксту ці праца з электронная поштай. Розныя праграмама KDE час ад часц трэба запусціць эмулятар тэрміналу, адаслаць ліст або паказаць нейкі тэкст. Каб выглядаць, як адзінае цэлае, ім трэба заўсёды выклікаць аднолькавыя кампаненты. Тут вы можаце назначыць на кожны кампанент патрэбную праграму.</p> </qt>
32.
Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop.
2008-09-29
Kmail з'яўляецца стандартным паштовым кліентам працоўнага асяроддзя KDE.
33.
&Use KMail as preferred email client
2008-09-29
&Зрабіць KMail улюбёным паштовым кліентам
34.
Select this option if you want to use any other mail program.
2008-09-29
Уключыце гэтую опцыю, каб выкарыстоўваць іншую паштовую праграму.
35.
Use a different &email client:
2008-09-29
Выкарыстоўваць іншы &паштовы кліент:
36.
<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: Attachment </li> <li>%u: Full mailto: URL </li></ul>
2008-09-29
<ul> <li>%t: Адрасат</li> <li>%s: Тэма</li> <li>%c: Копія (CC)</li> <li>%b: Схаваная копія (BCC)</li> <li>%B: Шаблонны тэкст</li> <li>%A: Далучаны файл </li> <li>%u: Поўны адрас mailto: </li></ul>
38.
Click here to browse for the mail program file.
2008-09-29
Націснціе, каб шукаць файл паштовай праграмы.
39.
Activate this option if you want the selected email client to be executed in a terminal (e.g. <em>Konsole</em>).
2008-09-29
Уключыце гэтую опцыю, каб запускаць выбраны паштовы кліент у акне тэрміналу (напр., <em>Кансолі</em>).
40.
&Run in terminal
2008-09-29
&Запускаць у тэрмінале
43.
&Use Konsole as terminal application
2008-09-29
Зрабіць &Кансоль улюбёнай тэрмінальнай праграмай
44.
Use a different &terminal program:
2008-09-29
Выкарыстоўваць іншую &тэрмінальную праграму:
46.
Click here to browse for terminal program.
2008-09-29
Націсніце тут, каб шукаць тэрмінальную праграму.
51.
Your names
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-09-29
Ігар Грачышка
52.
Your emails
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2008-09-29
ihar.hrachyshka@gmail.com