Translations by Darafei Praliaskouski
Darafei Praliaskouski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Component Description
|
|
2008-09-29 |
Апісанне кампаненту
|
|
~ |
Here you can read a small description of the currently selected component. To change the selected component, click on the list to the left. To change the component program, please choose it below.
|
|
2008-09-29 |
Тут вы можаце прачытаць невялікае апісанне выбранага зараз кампаненту. Каб замяніць выбраны кампанент, пстрыкніце па спісы злева. Каб змяніць праграму кампаненту, выберыце яе ніжэй.
|
|
1. |
Unknown
|
|
2008-09-29 |
Невядомы
|
|
2. |
<qt>You changed the default component of your choice, do want to save that change now ?</qt>
|
|
2008-09-29 |
<qt>Вы змянілі стандартны кампанент. Хочаце запісаць змены?</qt>
|
|
3. |
No description available
|
|
2008-09-29 |
Апісанне адсутнічае
|
|
4. |
Choose from the list below which component should be used by default for the %1 service.
|
|
2008-09-29 |
Выберыце са спісу, які кампанент неабходна зрабіць стандартным для сервісу %1.
|
|
5. |
Select preferred Web browser application:
|
|
2008-09-29 |
Выберыце вандроўнік па Сеціве:
|
|
6. |
Select preferred email client:
|
|
2008-09-29 |
Выберыце паштовы кліент:
|
|
7. |
Select preferred terminal application:
|
|
2008-09-29 |
Выберыце ўлюбёную тэрмінальную праграму:
|
|
20. |
kcmcomponentchooser
|
|
2008-09-29 |
kcmcomponentchooser
|
|
21. |
Component Chooser
|
|
2008-09-29 |
Выбар кампанентаў
|
|
22. |
(c), 2002 Joseph Wenninger
|
|
2008-09-29 |
(c), 2002 Джозэф Венінгер
|
|
23. |
Joseph Wenninger
|
|
2008-09-29 |
Джозэф Венінгер
|
|
25. |
<qt>Open <b>http</b> and <b>https</b> URLs</qt>
|
|
2008-09-29 |
<qt>Адкрываць URL тыпу <b>http</b> і <b>https</b></qt>
|
|
26. |
in an application based on the contents of the URL
|
|
2008-09-29 |
у праграме, заснаванай на змесце URL
|
|
27. |
in the following browser:
|
|
2008-09-29 |
у наступным вандроўніку:
|
|
28. |
...
|
|
2008-09-29 |
...
|
|
29. |
Here you can change the component program. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. You can choose here which programs these components are.
|
|
2008-09-29 |
Тут вы можаце змніць праграмы кампанентаў. Кампаненты - праграмы, якія займаюцца базавымі задачамі, такімі, як эмуляцы тэрміналу, тэкставы рэдактар ці паштовы кліент. Розныя праграмама KDE час ад часц трэба запусціць эмулятар тэрміналу, адаслаць ліст або паказаць нейкі тэкст. Каб выглядаць, як адзінае цэлае, ім трэба заўсёды выклікаць аднолькавыя кампаненты. Тут вы можаце назначцыь на кожны кампанент патрэбную праграму.
|
|
30. |
Default Component
|
|
2008-09-29 |
Стандартны кампанент
|
|
31. |
<qt>
<p>This list shows the configurable component types. Click the component you want to configure.</p>
<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, these applications always call the same components. Here you can select which programs these components are.</p>
</qt>
|
|
2008-09-29 |
<qt>
<p>Гэты спіс паказвае тыпы кампанентаў, якія магчыма наставіць. Націсніце на той, што вы хочаце наставіць.</p>
<p>У гэтым дыялогу можна наставіць кампаненты KDE па змаўчанні. Кампаненты - праграмы, якія займаюцца базавымі працамі, такімі, як эмуляцыя тэрміналу, рэдагаванне тэксту ці праца з электронная поштай. Розныя праграмама KDE час ад часц трэба запусціць эмулятар тэрміналу, адаслаць ліст або паказаць нейкі тэкст. Каб выглядаць, як адзінае цэлае, ім трэба заўсёды выклікаць аднолькавыя кампаненты. Тут вы можаце назначыць на кожны кампанент патрэбную праграму.</p>
</qt>
|
|
32. |
Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop.
|
|
2008-09-29 |
Kmail з'яўляецца стандартным паштовым кліентам працоўнага асяроддзя KDE.
|
|
33. |
&Use KMail as preferred email client
|
|
2008-09-29 |
&Зрабіць KMail улюбёным паштовым кліентам
|
|
34. |
Select this option if you want to use any other mail program.
|
|
2008-09-29 |
Уключыце гэтую опцыю, каб выкарыстоўваць іншую паштовую праграму.
|
|
35. |
Use a different &email client:
|
|
2008-09-29 |
Выкарыстоўваць іншы &паштовы кліент:
|
|
36. |
<ul> <li>%t: Recipient's address</li> <li>%s: Subject</li> <li>%c: Carbon Copy (CC)</li> <li>%b: Blind Carbon Copy (BCC)</li> <li>%B: Template body text</li> <li>%A: Attachment </li> <li>%u: Full mailto: URL </li></ul>
|
|
2008-09-29 |
<ul> <li>%t: Адрасат</li> <li>%s: Тэма</li> <li>%c: Копія (CC)</li> <li>%b: Схаваная копія (BCC)</li> <li>%B: Шаблонны тэкст</li> <li>%A: Далучаны файл </li> <li>%u: Поўны адрас mailto: </li></ul>
|
|
38. |
Click here to browse for the mail program file.
|
|
2008-09-29 |
Націснціе, каб шукаць файл паштовай праграмы.
|
|
39. |
Activate this option if you want the selected email client to be executed in a terminal (e.g. <em>Konsole</em>).
|
|
2008-09-29 |
Уключыце гэтую опцыю, каб запускаць выбраны паштовы кліент у акне тэрміналу (напр., <em>Кансолі</em>).
|
|
40. |
&Run in terminal
|
|
2008-09-29 |
&Запускаць у тэрмінале
|
|
43. |
&Use Konsole as terminal application
|
|
2008-09-29 |
Зрабіць &Кансоль улюбёнай тэрмінальнай праграмай
|
|
44. |
Use a different &terminal program:
|
|
2008-09-29 |
Выкарыстоўваць іншую &тэрмінальную праграму:
|
|
46. |
Click here to browse for terminal program.
|
|
2008-09-29 |
Націсніце тут, каб шукаць тэрмінальную праграму.
|
|
51. |
Your names
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-09-29 |
Ігар Грачышка
|
|
52. |
Your emails
|
|
2009-11-23 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2008-09-29 |
ihar.hrachyshka@gmail.com
|