|
1.
|
|
|
About Bug Reporting
|
Context: |
|
@title title of the dialog
|
|
|
|
Über Fehlerberichte
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:34
|
|
2.
|
|
|
Information about bug reporting
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Wissenswertes über das Berichten von Fehlern
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:48
|
|
3.
|
|
|
You can help us improve this software by filing a bug report.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Sie können uns beim Verbessern dieser Software helfen, indem Sie einen Fehlerbericht einsenden.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:50
|
|
4.
|
|
|
<note>It is safe to close this dialog. If you do not want to, you do not have to file a bug report.</note>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
<note>Sie können diesen Dialog auch einfach schließen, wenn Sie keinen Fehlerbericht einsenden möchten.</note>
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:51
|
|
5.
|
|
|
In order to generate a useful bug report we need some information about both the crash and your system. (You may also need to install some debug packages.)
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Um einen nützlichen Fehlerbericht zu erhalten, benötigen wir einige Informationen über den Absturz und über Ihr System. (Möglicherweise müssen Sie auch einige Debug-Pakete installieren.)
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:53
|
|
6.
|
|
|
Bug Reporting Assistant Steps Guide
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Assistent zum Einsenden von Fehlerberichten
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:57
|
|
7.
|
|
|
This assistant will guide you through the crash reporting process for the KDE Bug Reports Database Site. All the information you enter on the bug report must be in English, if possible, as KDE is developed internationally.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Dieser Assistent führt Sie durch die nötigen Schritte, um einen Fehlerbericht an die KDE-Fehlerdatenbank zu senden. Bitte verfassen Sie alle Texte in englischer Sprache (sofern es Ihnen möglich ist), da KDE international entwickelt wird.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:59
|
|
8.
|
|
|
Crash Information
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Absturz-Informationen
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
9.
|
|
|
This page will generate a backtrace of the crash. This is information that tells the developers where the application crashed. If the crash information is not detailed enough, you may need to install some debug packages and reload it. You can find more information about backtraces, what they mean, and how they are useful at <link>%1</link>
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Diese Seite wird eine Rückverfolgung des Absturzes erzeugen. Anhand dieser Informationen können die Entwickler feststellen, in welchem Teil des Programms der Fehler aufgetreten ist. Falls die Rückverfolgungs-Informationen nicht genügend Details enthalten, ist es eventuell nötig, zusätzliche Debug-Pakete für Ihr Betriebssystem zu installieren und den Fehlerbericht neu erstellen. Tiefergehende Informationen zu Absturz-Rückverfolgungen (sog. „Backtraces“) finden Sie unter <link>%1</link>.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
10.
|
|
|
Once you get a useful backtrace (or if you do not want to install the missing debugging packages) you can continue.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
Sobald Sie eine detaillierte Rückverfolgung des Absturzes erhalten haben können Sie fortfahren.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:101
|