|
11.
|
|
|
What do you know about the crash?
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Què coneixeu quant a la fallada?
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:67 aboutbugreportingdialog.cpp:170
reportassistantdialog.cpp:74
|
|
12.
|
|
|
In this page you answer some questions about the crash context, and note whether you are willing to help the developers in the future. To do this, you will need to open a KDE Bug tracking system account. This is strongly encouraged, as often a developer may need to ask you for clarification. Also, you can track the status of your bug report by having email updates sent to you.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
En aquesta pàgina heu de contestar algunes preguntes sobre el context de la fallada, i indiqueu si teniu la voluntat d'ajudar als desenvolupadors en el futur. Per a fer això, heu d'obrir un compte en el sistema de seguiment d'errors del KDE. Això és molt convenient, atès que amb freqüència un desenvolupador pot demanar-vos algun aclariment. També, podeu seguir l'estat del vostre informe d'error rebent correus amb les actualitzacions.
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
13.
|
|
|
If you can, describe in as much detail as possible, the crash circumstances, and what you were doing when the application crashed. You can mention:
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:87
|
|
14.
|
|
|
actions you were taking inside or outside the application
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
les accions que estàveu fent dins o fora de l'aplicació
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:75
|
|
15.
|
|
|
documents or images that you were using and their type/format (later if you go to look at the report in the bug tracking system, you can attach a file to the report)
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
els documents o imatges que estàveu utilitzant i el seu tipus/format (posteriorment, si aneu a veure l'informe en el sistema de seguiment d'errors, podreu annexar un fitxer a l'informe)
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:77
|
|
16.
|
|
|
widgets that you were running
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
els estris que estàveu executant
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:80
|
|
17.
|
|
|
the url of a web site you were browsing
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:96
|
|
18.
|
|
|
or other strange things you notice before or after the crash.
|
Context: |
|
@info/rich crash situation example
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
o altres coses estranyes que heu notat abans o després de la fallada.
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:83
|
|
19.
|
|
|
Screenshots can be very helpful. You can attach them to the bug report after it is posted to the bug tracking system.
|
Context: |
|
@info/rich
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:99
|
|
20.
|
|
|
Conclusions
|
Context: |
|
@title
|
|
|
|
Conclusions
|
|
Translated by
manutortosa
|
|
|
|
Located in
aboutbugreportingdialog.cpp:106
|