Translations by Ugra Dániel

Ugra Dániel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
~
Loading <b>%1</b>...<br /><i>%2</i> - (<b>%3</b>/%4 files)
2009-05-10
Betöltés: <b>%1</b>…<br /><i>%2</i> – (<b>%3</b>/%4 fájl)
~
Reloading <b>%1</b>...<br /><i>%2</i> - (<b>%3</b>/%4 files)
2009-05-10
Újratöltés: <b>%1</b>…<br /><i>%2</i> – (<b>%3</b>/%4 fájl)
27.
<p>These files will be analyzed to show the <b>Cron Logs</b> (i.e. planned tasks logs). <a href='man:/cron'>More information...</a></p>
2010-03-05
<p>Ezek a fájlok feldolgozva <b>a Cron naplófájlok megjelenítéséhez</b> (az ütemezett feladatok naplójához). <a href='man:/cron'>További információ…</a></p>
51.
Add Apache File...
2010-03-05
Apache-fájl hozzáadása…
53.
Add Apache Access File...
2010-03-05
Apache-hozzáférési fájl hozzáadása…
93.
Add Cups File...
2010-03-05
Új CUPS-fájl…
95.
Add Cups Access File...
2010-03-05
CUPS-hozzáférési naplófájl hozzáadása…
97.
Add Cups Page File...
2010-03-05
CUPS oldalfájl hozzáadása…
99.
Add Cups PDF File...
2010-03-05
CUPS/PDF-fájl hozzáadása…
122.
Displays the ACPI log in the current tab. ACPI is used to manage the hardware components of your computer, like notebook batteries, reset buttons...
2010-03-05
Megjeleníti az ACPI naplóját az aktuális lapon. Az ACPI kezeli a rendszer sok hardverkomponensét, például noteszgépeknél a telepeket, a reset gombot…
130.
<li><b>%1</b>: ...</li>
2010-03-05
<li><b>%1</b>: …</li>
136.
Displays the X Session log in the current tab. X Session log is the place where graphical programs write their output. See this log if you want to know why a program has crashed, or why your display manager (KDE, Gnome,...) has not started.
2010-03-05
Megjeleníti az X munkamenetnaplóját az aktuális lapon. Ebbe a naplóba a grafikus felületű programok írhatnak. Példul megtudható belőle, miért fagyott le egy program, vagy miért nem tud elindulni a grafikus környezet (KDE, Gnome, …).
149.
Add Samba File...
2010-03-05
Samba-fájl hozzáadása…
151.
Add Samba Access File...
2010-03-05
Samba-hozzáférési naplófájl hozzáadása…
153.
Add Netbios File...
2010-03-05
Netbios-naplófájl hozzáadása…
179.
&Change Status...
2010-03-05
Álla&potmódosítás…
183.
No log file...
2010-03-05
Nincs naplófájl…
184.
1 line.
%1 lines.
2009-04-30
1 sor.
%1 sor.
185.
1 line / %2 total.
%1 lines / %2 total.
2009-04-30
1 sor / összesen: %2.
%1 sor / összesen: %2.
195.
&Print Selection...
2010-03-05
A kijelölt rész &kinyomtatása…
210.
&Email Selection...
2010-03-05
E-mail &kijelölés…
213.
&Add Log Entry...
2010-03-05
Új na&plóbejegyzés…
250.
(C) 2007, Nicolas Ternisien
2009-05-10
© Nicolas Ternisien, 2007.
296.
1 log line copied to clipboard.
%1 log lines copied to clipboard.
2009-04-30
Másolás a vágólapra: 1 sor.
Másolás a vágólapra: %1 sor.
298.
1 log line saved to '%2'.
%1 log lines saved to '%2'.
2009-04-30
1 sor elmentve ide: „%2”.
%1 sor elmentve ide: „%2”.
306.
Opening '%1'...
2010-03-05
Megnyitás: „%1”…
310.
Loading Progress...
2010-03-05
Folyamatjelző…
311.
Loading <b>%2</b>...<br /><i>%3</i> - (<b>%4</b>)
Loading <b>%2</b>...<br /><i>%3</i> - (<b>%4</b>/%1 files)
2009-07-29
Betöltés: <b>%2</b>…<br /><i>%3</i> – (<b>%4</b>)
Betöltés: <b>%2</b>…<br /><i>%3</i> – (<b>%4</b>/%1 fájl)
312.
Reloading <b>%2</b>...<br /><i>%3</i> - (<b>%4</b>)
Reloading <b>%2</b>...<br /><i>%3</i> - (<b>%4</b>/%1 files)
2009-07-29
Újratöltés: <b>%2</b>…<br /><i>%3</i> – (<b>%4</b>)
Újratöltés: <b>%2</b>…<br /><i>%3</i> – (<b>%4</b>/%1 fájl)
313.
Loading <b>%1</b>...<br /><i>%2</i>
2010-03-05
Betöltés: <b>%1</b>…<br /><i>%2</i>
314.
Reloading <b>%1</b>...<br /><i>%2</i>
2010-03-05
Újratöltés: <b>%1</b>…<br /><i>%2</i>
315.
Loading log...
2010-03-05
Naplófájl betöltése…
332.
Enter your search here...
2010-03-05
Írja be a keresett kifejezést…
392.
&Add File...
2010-03-05
Fájl &hozzáadása…
393.
&Modify File...
2010-03-05
Fájl mó&dosítása…
406.
<p style='margin-top:0px;margin-bottom:0px;'><b>Notes:</b></p><ul style='margin-top:0px'><li>Files are read using the order of this list.</li><li>Compressed and plain text files are accepted <i>(*.log, *.gz, *.bz2,...)</i>.</li><li>Use the <b>'*'</b> wildcard to select multiple log files when adding files.</li></ul>
2010-03-05
<p style='margin-top:0px;margin-bottom:0px;'><b>Megjegyzések:</b></p><ul style='margin-top:0px'><li>A fájlokat a listában megadott sorrendben olvassa be a program.</li><li>Tömörített és tömörítetlen szöveges fájlok is megadhatók <i>(*.log, *.gz, *.bz2, …)</i>.</li><li>Több naplófájl beolvasását a névben megadott <b>„*”</b> karakterrel lehet elvégezni.</li></ul>
415.
<p style='margin-top:0px;margin-bottom:0px;'><b>Notes:</b></p><ul style='margin-top:0px'><li>Files are read using the order of this list.</li><li>Compressed and plain text files are accepted <i>(*.log, *.gz, *.bz2,...)</i>.</li><li>Use the <b>'*'</b> joker to select multiple log files when adding files.</li></ul>
2010-03-05
<p style='margin-top:0px;margin-bottom:0px;'><b>Megjegyzések:</b></p><ul style='margin-top:0px'><li>A fájlokat a listában megadott sorrendben olvassa be a program.</li><li>Tömörített és tömörítetlen szöveges fájlok is megadhatók <i>(*.log, *.gz, *.bz2, …)</i>.</li><li>Több naplófájl beolvasását a névben megadott <b>„*”</b> karakterrel lehet elvégezni.</li></ul>