Translations by Marek Laane

Marek Laane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 649 results
~
<qt>Text-to-Speech Manager
2009-01-31
<qt>Teksti ettelugemise haldur
~
<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:<ul><li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons.</li><li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have finished.</li><li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li><li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</li><li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.</p>
2009-01-31
<p>Siin on kirjas kõik tekstitööd. Veerus <b>Olek</b> võib seista järgmine kirje:<ul><li><b>Järjekorras</b> - töö on ootel ning see loetakse ette alles siis, kui selle olekuks määratakse <b>Ootel</b>, mida saab teha klõpsuga nupule <b>Jätka</b> või <b>Taaskäivita</b>.</li><li><b>Ootel</b> - töö on ettelugemiseks valmis ja see loetakse ette pärast seda, kui on lõpetatud nimekirjas sellest eespool seisvad tööd.</li><li><b>Loetakse ette</b> - tööd loetakse parajasti ette. Veerg <b>Positsioon</b> näitab töö parajasti etteloetavat lauset. Töö ettelugemise võib peatada klõpsuga nupule <b>Ootele</b>.</li><li><b>Paus</b> - töö on parajasti peatatud. Sellisel juhul ei loeta ette ka sellest nimekirjas allpool seisvaid töid. Klõpsuga nupule <b>Jätka</b> või <b>Taaskäivita</b> saab ettelugemist jätkata või otsast peale alustada, klõpsuga nupule <b>Hilisemaks</b> liigutada selle nimekirjas tahapoole.</li><li><b>Lõpetatud</b> - töö ettelugemine on lõpetatud. Kui lõpetatakse ka järgmine töö, eemaldatakse see nimekirjast. Klõpsuga nupule <b>Taaskäivita</b> saab tööd korrata.</li></ul><em>Märkus</em>: sõnumeid, hoiatusi ja ekraanilugeja väljundeid selles nimekirjas ei näe. Sellest räägib lähemalt käsiraamat.</p>
~
When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more.
2009-01-31
Kui see on märgitud ning KTTSMgr ei tööta enne ettelugemise alustamist, käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. <em>Märkus</em>: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt viielauseliste tekstitööde korral.
~
Speak Text
2009-01-31
Loe tekst ette
~
<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move it down in the list.</p>
2009-01-31
<p>Peatab töö. Kui seda loeti parajasti ette, peatatakse ettelugemine. Tööd, milles on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde täitmist, mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule <b>Jätka</b>, et töö lõpuni ette loetaks, või nupule <b>Hilisemaks</b>, mis liigutab töö nimekirjas tahapoole.</p>
~
General
2009-01-07
Üldine
~
Pause <msec> milliseconds. Example
2008-10-04
Paus <msec> millisekundites. Näide
~
The D-Bus call startText failed.
2008-10-04
D-Busi väljakutse startText nurjus.
~
Set the WAIT timeout to <msec> milliseconds. 0 waits forever.
2008-10-04
Määrab ootamise (WAIT) aegumise millisekundites (<msec>). O korral oodatakse igavesti.
~
Enter HELP <option> where <option> may be:
2008-10-04
Kirjuta HELP <võti>, kus võti võib olla:
~
Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>
2008-10-04
Autoriõigus 2005: Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>
~
Main Toolbar
2008-10-04
Peamine tööriistariba
~
Copyright 2006, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>
2008-10-04
Autoriõigus 2006: Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>
~
Wait for <signal> with (optional) <args> arguments. Example:
2008-10-04
Oodatakse signaali <signal> (mittekohustuslike) argumentidega <args>. Näide:
~
The D-Bus call setText failed.
2008-10-04
D-Busi väljakutse setText nurjus.
~
Yes
2008-10-04
Jah
~
Starting KTTSD Failed
2008-10-04
KTTSD käivitamine nurjus
~
No
2008-10-04
Ei
~
Clear
2008-10-04
Puhasta
~
<member> to show a single command that may be sent to KTTSD via D-Bus.
2008-10-04
<liige> ehk konkreetne käsk, mida saab D-Busi vahendusel KTTSD-le saata.
~
Deleted
2008-10-04
Kustutatud
~
Load
2008-10-04
Laadi
~
&Tools
2008-10-04
&Tööriistad
~
D-Bus Call Failed
2008-10-04
D-Busi väljakutse nurjus
~
All
2008-10-04
Kõik
~
Warning
2008-10-04
Hoiatus
~
Finished
2006-09-13
Lõpetatud
~
When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more.
2006-09-13
Kui see on märgitud ning KTTSMgr ei tööta enne kõnelemise alustamist, käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. <em>Märkus</em>: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt viielauseliste tekstitööde korral.
~
<qt>Text-to-Speech Manager
2006-09-13
<qt>Teksti kõneks muutmise haldur
~
Waiting
2006-09-13
Ootel
~
Local
2006-09-13
Kohalik
~
default
2006-09-13
vaikimisi
~
<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued by that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. Example: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"</qt>
2006-09-13
<qt>Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. <b>knotify</b> tähendab sobivust kõigi KDE märguannetena saadetud sõnumitega. Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"</qt>
~
Other
2006-09-13
Muu
~
male
2006-09-13
mees
~
Speak Text
2006-09-13
Kõnele teksti
~
R&estart
2006-09-13
&Taaskäivita
~
Latin1
2006-09-13
Latin1
~
female
2006-09-13
naine
~
<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move it down in the list.</p>
2006-09-13
<p>Peatab töö. Kui seda parajasti kõneldi, peatatakse kõnelemine. Tööd, milles on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde täitmist, mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule <b>Jätka</b>, et töö lõpuni kõneldaks, või nupule <b>Hilisemaks</b>, mis liigutab töö nimekirjas tahapoole.</p>
~
When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more.
2006-09-13
Kui see on märgitud ning KTTSMgr ei tööta enne kõnelemise alustamist, käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. <em>Märkus</em>: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt viielauseliste tekstitööde korral.
~
<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move it down in the list.</p>
2006-09-13
<p>Peatab töö. Kui seda parajasti kõneldi, peatatakse kõnelemine. Tööd, milles on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde täitmist, mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule <b>Jätka</b>, et töö lõpuni kõneldaks, või nupule <b>Hilisemaks</b>, mis liigutab töö nimekirjas tahapoole.</p>
2006-09-13
<p>Peatab töö. Kui seda parajasti kõneldi, peatatakse kõnelemine. Tööd, milles on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde täitmist, mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule <b>Jätka</b>, et töö lõpuni kõneldaks, või nupule <b>Hilisemaks</b>, mis liigutab töö nimekirjas tahapoole.</p>
~
When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more.
2006-09-13
Kui see on märgitud ning KTTSMgr ei tööta enne kõnelemise alustamist, käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. <em>Märkus</em>: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt viielauseliste tekstitööde korral.
~
<qt>Text-to-Speech Manager
2006-09-13
<qt>Teksti kõneks muutmise haldur
~
Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. Example: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"
2006-09-13
Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: "konversation, kvirc,ksirc,kopete"
~
<qt>Text-to-Speech Manager
2006-09-13
<qt>Teksti kõneks muutmise haldur
~
Volume
2006-09-13
Helitugevus
~
Male
2006-09-13
Mees
~
<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:<ul><li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons.</li><li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have finished.</li><li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li><li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</li><li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.</p>
2006-09-13
<p>Siin on kirjas kõik tekstitööd. Veerus <b>Olek</b> võib seista järgmine kirje:<ul><li><b>Järjekorras</b> - töö on ootel ning seda kõneldakse alles siis, kui selle olekuks määratakse <b>Ootel</b>, mida saab teha klõpsuga nupule <b>Jätka</b> või <b>Taaskäivita</b>.</li><li><b>Ootel</b> - töö on kõnelemiseks valmis ja seda kõneldakse pärast seda, kui on lõpetatud nimekirjas sellest eespool seisvad tööd.</li><li><b>Kõneldakse</b> - tööd parajasti kõneldakse. Veerg <b>Positsioon</b> näitab töö parajasti kõneldavat lauset. Töö kõnelemise võib peatada klõpsuga nupule <b>Ootele</b>.</li><li><b>Paus</b> - töö on parajasti peatatud. Sellisel juhul ei kõnelda ka sellest nimekirjas allpool seisvaid täid. Klõpsuga nupuke <b>Jätka</b> või <b>Taaskäivita</b> saab kõnelemist jätkata või otsast peale alustada, klõpsuga nupule <b>Hilisemaks</b> liigutada selle nimekirjas tahapoole.</li><li><b>Lõpetatud</b> - töö kõnelemine on lõpetatud. Kui lõpetatakse ka järgmine töö, eemaldatakse see nimekirjast. Klõpsuga nupule <b>Taaskäivita</b> saab tööd korrata.</li></ul><em>Märkus</em>: sõnumeid, hoiatusi ja ekraanilugeja väljundeid selles nimekirjas ei näe. Sellest räägib lähemalt käsiraamat.</p>