Translations by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Cédric VALMARY (Tot en òc) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
AC3
|
|
2010-05-01 |
AC3
|
|
4. |
MPEG2 Extended
|
|
2010-05-01 |
MPEG2 Espandit
|
|
5. |
LPCM
|
|
2010-05-01 |
LPCM
|
|
6. |
DTS
|
|
2010-05-01 |
DTS
|
|
7. |
unknown audio format
|
|
2010-05-01 |
Format àucio desconegut
|
|
8. |
Unspecified
|
|
2010-05-01 |
Pas especificat
|
|
10. |
For the visually impaired
|
|
2010-06-16 |
Pels malvesents
|
|
11. |
Director's comments 1
|
|
2010-06-16 |
Comentaris directors 1
|
|
12. |
Director's comments 2
|
|
2010-06-16 |
Comentaris directors 2
|
|
13. |
unknown audio code extension
|
|
2010-06-16 |
Còde de l'extension àudio desconegut
|
|
14. |
RLE
|
|
2010-05-01 |
RLE
|
|
15. |
Extended
|
|
2010-05-01 |
Espandit
|
|
16. |
unknown coding mode
|
|
2010-05-01 |
Mòde d'encodatge desconegut
|
|
19. |
Caption for children
|
|
2010-05-01 |
Legenda per enfant
|
|
22. |
Closed caption for children
|
|
2010-05-01 |
Legenda de tampadura per enfant
|
|
23. |
Forced caption
|
|
2010-05-01 |
Legenda forçada
|
|
24. |
Director's comments with normal size characters
|
|
2010-06-16 |
Comentaris directors amb de caractèrs de talha normala
|
|
25. |
Director's comments with bigger size characters
|
|
2010-06-16 |
Comentaris directors amb de caractèrs de talha mai granda
|
|
26. |
Director's comments for children
|
|
2010-06-16 |
Comentaris directors per enfant
|
|
27. |
unknown code extension
|
|
2010-06-16 |
Còde de l'extension desconegut
|
|
48. |
Data does not fit on disk.
|
|
2010-06-16 |
Las donadas son pas adaptadas al disc.
|
|
62. |
Could not find %1 executable.
|
|
2016-04-12 |
Impossible de trobar lo programa « %1 ».
|
|
75. |
Simulating
|
|
2010-05-01 |
Simulacion
|
|
78. |
Writing
|
|
2012-02-04 |
Escritura
|
|
102. |
Unable to close the tray
|
|
2010-05-01 |
Impossible de tampar lo platèu del periferic
|
|
149. |
- %1 copy
- %1 copies
|
|
2010-05-01 |
- còpia %1
- còpias %1
|
|
164. |
Writing Track %1 of %2
|
|
2012-02-04 |
Gravadura de la pista %1 / %2
|
|
165. |
K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually.
|
|
2012-02-04 |
K3b a pas pogut ejectar lo disc escrich. Mercé de lo far manualament.
|
|
179. |
1 MPEG (%2)
%1 MPEGs (%2)
|
|
2012-04-16 |
%1 MPEG (%2)
%1 MPEGs (%2)
|
|
180. |
File %1 is empty.
|
|
2010-06-16 |
Lo fichièr %1 es void.
|
|
184. |
n/a
|
|
2010-06-16 |
n/a
|
|
185. |
1 bit/s
%1 bits/s
|
|
2010-06-16 |
1 octet/s
%1 octets/s
|
|
188. |
original
|
|
2010-06-16 |
original
|
|
189. |
duplicate
|
|
2010-06-16 |
duplicar
|
|
190. |
Motion Picture
|
|
2010-06-16 |
Imatge animat
|
|
191. |
Still Picture
|
|
2010-06-16 |
Imatge fixe
|
|
192. |
Layer %1
|
|
2010-06-16 |
Calc %1
|
|
197. |
dual channel
|
|
2010-06-16 |
canal doble
|
|
198. |
single channel
|
|
2010-06-16 |
canal simple
|
|
199. |
surround sound
|
|
2010-06-16 |
son surround
|
|
205. |
Force VCD
|
|
2010-05-01 |
Forçar lo format VCD
|
|
206. |
Do not force VCD
|
|
2010-06-16 |
Forçar pas lo format VCD
|
|
211. |
Wrong File Format
|
|
2010-06-16 |
Marrit format de fichièr
|
|
212. |
Could not find the following files:
|
|
2010-06-16 |
Impossible de trobar los fichièrs seguents :
|
|
213. |
Not Found
|
|
2010-06-16 |
Pas trobat
|
|
214. |
Unlocking drive...
|
|
2012-02-04 |
Desblocatge del periferic...
|
|
215. |
Could not unlock drive.
|
|
2012-02-04 |
Impossible de desvarrolhar lo lector.
|
|
216. |
Ejecting Medium
|
|
2012-02-04 |
Ejeccion del mèdia
|
|
217. |
Unable to eject medium.
|
|
2012-02-04 |
Impossible d'ejectar lo mèdia.
|
|
223. |
Preparing data
|
|
2010-05-01 |
Preparacion de las donadas
|