Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
11911200 of 1718 results
1191.
<p>Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual total capacity that is slightly larger than the official amount.<p>If this option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning beyond the official capacity.<p><b>Caution:</b> Enabling this option can cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual maximum capacity of the media brand with a simulated burn.
<p>每個媒體都有官方的最大容量資訊,儲存在媒體的唯讀區域內並且由廠商擔保。然而,官方的最大容量不總是實際最大容量。許多媒體實際容量比官方的量還多一些。<p>如果勾選了此選項,K3b 會停用防止燒錄超過官方容量的安全檢查。<p><b>小心:</b>啟用此選項後,當 K3b 企圖寫入超過官方容量時,可能導致燒錄程序結束失敗。先使用模擬燒錄來決定媒體品牌的實際最大容量會比較合理。
Translated by sheldonwang
Located in option/k3badvancedoptiontab.cpp:113
1192.
<p>If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing.
<p>如果這個選項被勾選的話,在燒錄前K3b將會自動清除 CD-RWs 和格式化 DVD-RWs。
Translated and reviewed by 趙惟倫
Located in option/k3badvancedoptiontab.cpp:124
1193.
<p>K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB for CD and %2 MB for DVD burning.<p>If this option is checked the value specified will be used for both CD and DVD burning.
<p>K3b 在燒錄程序中使用了軟體緩衝以避免由於高系統負載產生的資料流間繫。預設使用的緩衝大小,CD 為 %1 MB 而 DVD 為 %2 MB 。<p>如果勾選了此選項,指定的值將被 CD 與 DVD 燒錄兩者使用。
Translated by sheldonwang
Located in option/k3badvancedoptiontab.cpp:128
1194.
<p>If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after starting the burning and does not want the tray to be open all the time.<p>However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an empty medium.
<p>如果勾選了此選項,當燒錄程序完成時 K3b 不會退出媒體。這對於您在開始燒錄後便離開電腦前,而不想讓光碟機托盤一直保持伸出的狀況來說很有用。<p>然而,在 Linux 系統上剛燒好的媒體必須重新載入,否則系統無法偵測到內容已變更並仍當它是空白媒體。
Translated by sheldonwang
Located in option/k3badvancedoptiontab.cpp:134
1195.
<p>If this option is checked K3b will continue in some situations which would otherwise be deemed as unsafe.<p>This setting for example disables the check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high speed medium on a low speed writer.<p><b>Caution:</b> Enabling this option may result in damaged media.
<p>如果勾選了此選項,K3b 在某些被視為不安全的情況下仍會繼續。<p>這個設定會停用像是媒體燒錄速度確認的檢查。如此一來,您可以強迫 K3b 在低速燒錄器上燒錄高速媒體。<p><b>小心:</b>啟用此選項可能會導致媒體損壞。
Translated by sheldonwang
Located in option/k3badvancedoptiontab.cpp:140
1196.
Load the K3b Defaults at dialog startup.
在對話窗啟動時載入 K3b 預設值。
Translated by sheldonwang
Located in option/k3bmiscoptiontab.cpp:49
1197.
Load the settings saved by the user at dialog startup.
在起始對話框時載入使用者儲存的設定
Translated by sheldonwang
Located in option/k3bmiscoptiontab.cpp:52
1198.
Load the last used settings at dialog startup.
在對話窗開啟時載入最後使用的設定值。
Translated by sheldonwang
Located in option/k3bmiscoptiontab.cpp:55
1199.
K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):
K3b 在動作對話窗內可套用三套設定值(動作對話窗包括 CD 複製對話窗與音效 CD 專案對話窗):
Translated by sheldonwang
Located in option/k3bmiscoptiontab.cpp:56
1200.
One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting defines which set it will be.
每當動作對話窗開啟時,會載入三套設定值的其中一套。此設定將定義要使用哪一套。
Translated by sheldonwang
Located in option/k3bmiscoptiontab.cpp:59
11911200 of 1718 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: APPLEKID, Charles Chen, Cheng-Chia Tseng, Frank Weng (a.k.a. Franklin), PCMan, Roy Chan, sheldonwang, 趙惟倫.