Translations by Marcelo Lotif
Marcelo Lotif has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 29 of 29 results | First • Previous • Next • Last |
1058. |
<p>K3b is a full-featured <b>CD/DVD/Blu-Ray burning and ripping application</b>.<br/>It supports a variety of project types as well as <i>copying</i> of optical media, burning if different types of <i>images</i>, and <i>ripping</i> Audio CDs, Video CDs, and Video DVDs.<br/>Its <i>convenient user interface</i> is targetted at all audiences, trying to be <i>as simple as possible</i> for novice users while also providing all features and <i>advanced user</i> might need.
|
|
2009-07-21 |
<p>O K3b é uma <b>aplicação de gravação e ripagem de CD/DVD/Blu-Ray</b>.<br/>Ele suporta uma grande variedade de tipos de projetos, bem como <i>cópia</i> de mídia ótica, gravação de deiferentes tipos de <i>imagens</i>, e <i>ripagem</i> de CDs de Áudio, CDs de Vídeo, e DVDs de Vídeo.<br/>Sua <i>interface conveniente</i> é dirigida para todo o tipo de público, tentando ser <i>omais simples possível</i> para novatos enquanto também provê todas as funcionalidades que os <i>usuários avançados</i> possam precisar.
|
|
1060. |
(C) 1998 - 2009 Sebastian Trüg
|
|
2009-07-21 |
(R) 1998 - 2009 Sebastian Trüg
|
|
1061. |
http://www.k3b.org
|
|
2009-07-21 |
http://www.k3b.org
|
|
1062. |
Sebastian Trüg
|
|
2009-07-21 |
Sebastian Trüg
|
|
1066. |
Christian Kvasny
|
|
2009-07-21 |
Christian Kvasny
|
|
1068. |
Montel Laurent
|
|
2009-07-21 |
Montel Laurent
|
|
1069. |
Initial port to KDE 4
|
|
2009-07-21 |
Porta inicial para o KDE 4
|
|
1070. |
Ralf Habacker
|
|
2009-07-21 |
Ralf Habacker
|
|
1071. |
Windows port
|
|
2009-07-21 |
Porta do Windows
|
|
1072. |
Klaus-Dieter Krannich
|
|
2009-07-21 |
Klaus-Dieter Krannich
|
|
1074. |
Thomas Froescher
|
|
2009-07-21 |
Thomas Froescher
|
|
1076. |
Alexis Younes aka Ayo
|
|
2009-07-21 |
Alexis Younes aka Ayo
|
|
1078. |
Christoph Thielecke
|
|
2009-07-21 |
Christoph Thielecke
|
|
1080. |
Andy Polyakov
|
|
2009-07-21 |
Andy Polyakov
|
|
1082. |
Roberto De Leo
|
|
2009-07-21 |
Roberto De Leo
|
|
1084. |
John Steele Scott
|
|
2009-07-21 |
John Steele Scott
|
|
1086. |
György Szombathelyi
|
|
2009-07-21 |
György Szombathelyi
|
|
1088. |
Erik de Castro Lopo
|
|
2009-07-21 |
Erik de Castro Lopo
|
|
1090. |
Jakob Petsovits
|
|
2009-07-21 |
Jakob Petsovits
|
|
1092. |
Heiner Eichmann
|
|
2009-07-21 |
Heiner Eichmann
|
|
1094. |
Adriaan De Groot
|
|
2009-07-21 |
Adriaan De Groot
|
|
1096. |
Thiago Macieira
|
|
2009-07-21 |
Thiago Macieira
|
|
1098. |
Marcel Dierkes
|
|
2009-07-21 |
Marcel Dierkes
|
|
1100. |
Christoph Burger-Scheidlin
|
|
2009-07-21 |
Christoph Burger-Scheidlin
|
|
1102. |
Robert Wadley
|
|
2009-07-21 |
Robert Wadley
|
|
1104. |
Dmitry Novikov
|
|
2009-07-21 |
Dmitry Novikov
|
|
1106. |
Jeremy C. Andrus
|
|
2009-07-21 |
Jeremy C. Andrus
|
|
1255. |
<p>Select the speed with which you want to burn.<p><b>Auto</b><br>This will choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the recommended selection for most media.</p><p><b>Ignore</b> (DVD only)<br>This will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is unable to set the writing speed.<p>1x refers to 175 KB/s for CD, 1385 KB/s for DVD, and 4496 KB/s for Blu-ray.</p><p><b>Caution:</b> Make sure your system is able to send the data fast enough to prevent buffer underruns.
|
|
2009-07-21 |
<p>Escolha a velocidade de gravação.<p><b>Automática</b><br>Esta opção escolhe a velocidade máxima de gravação possível para o meio utilizado. Esta é a seleção recomendada para a maioria das mídias.</p><p><b>Ignorar</b> (Somente DVD)<br>Esta opção deixará a decisão da velocidade para o dispositivo de gravação. Utilize esta opção se o K3b for incapaz de definir a velocidade de gravação.<p>1x se refere a 175 KB/s para CD, 1385 KB/s para DVD, e 4496 KB/s para Blu-ray.</p><p><b>Atenção:</b> Certifique-se que o seu sistema é capaz de enviar os dados rápido o suficiente para previnir o esvaziamento do buffer.
|
|
1258. |
Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x).
|
|
2009-07-21 |
Por favor, especifique a velocidade que o K3b deve utilizar para a gravação (Exemplo: 16x)
|