|
39.
|
|
|
K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make sure it is installed.
|
|
|
|
K3b usa vcdxrip do paquete vcdimager para extraer Vídeo CD. Verifique que estea instalado.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
K3b usa vcdxrip do paquete vcdimager para extrair Vídeo CD. Verifique que estexa instalado.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
k3bdirview.cpp:205
|
|
73.
|
|
|
Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode.
|
|
|
|
A maioría das gravadoras non admiten a gravación de CD multisesión no modo DAO.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
A maioría das gravadoras non soportan a gravación de CD multisesión no modo DAO.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bmovixburndialog.cpp:227 projects/k3bdataburndialog.cpp:199
|
|
76.
|
|
|
The directory mode is not supported for remote locations.
|
|
|
|
O modo directorio non está admitido para lugares remotos.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
O modo directorio non está soportado para lugares remotos.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/kostore/KoStore.cpp:195
|
|
104.
|
|
|
Disable normalization
|
|
|
|
Desactivar a normalización
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Deshabilitar a normalización
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3baudioburndialog.cpp:298 projects/k3baudioburndialog.cpp:317
projects/k3bmixedburndialog.cpp:304 projects/k3bmixedburndialog.cpp:323
|
|
105.
|
|
|
Disable on-the-fly burning
|
|
|
|
Desactivar a gravación ao voo
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Deshabilitar a gravación ao voo
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3baudioburndialog.cpp:299 projects/k3baudioburndialog.cpp:318
projects/k3bmixedburndialog.cpp:305 projects/k3bmixedburndialog.cpp:324
|
|
149.
|
|
|
Musicbrainz Lookup
|
|
|
|
Busca en MusicBrainz
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Procura en MusicBrainz
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3baudiotrackview.cpp:222 projects/k3baudioviewimpl.cpp:60
|
|
173.
|
|
|
Rename
|
|
|
|
Cambiar o nome
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Mudar o nome
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:418
projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:645 projects/k3bdataviewimpl.cpp:44
|
|
176.
|
|
|
<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'.<p>If you intend to make K3b follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders inside a K3b project cannot be resolved.<p><b>If you do not intend to enable the option <em>follow symbolic links</em> you may safely ignore this warning and choose to add the link to the project.</b>
|
|
|
|
<p>«%1» é unha ligazón simbólica ao cartafol «%2».<p>Se pretende facer que K3b siga as ligazóns simbólicas debe pensar en deixar que K3b faga isto agora xa que K3b non poderá facelo despois porque non se poden resolver as ligazóns simbólicas a cartafoles dentro dun proxecto de K3b.<<p><b>Se non pretende activar a opción <em>seguir as ligazóns simbólicas</em> pode ignorar este aviso e escoller engadir a ligazón ao proxecto.</b>
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
<p>«%1» é unha ligazón simbólica ao cartafol «%2».<p>Se pretende facer que K3b siga as ligazóns simbólicas debe pensar en deixar que K3b faga isto agora xa que K3b non poderá facelo despois porque non se poden resolver as ligazóns simbólicar a cartafoles dentro dun proxecto de K3b.<<p><b>Se non pretende habilitar a opcion <em>seguir as ligazóns simbólicas</em> pode ignorar este aviso e escoller engadir a ligazón ao proxecto.</b>
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:462
|
|
191.
|
|
|
No non-local files supported
|
|
|
|
Non están admitidos os ficheiros non locais
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Non están soportados os ficheiros non locais
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:811
projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:88
|
|
239.
|
|
|
Use the 'Image' tab to optionally adjust the path of the image.
|
|
|
|
Empregue a páxina «Imaxe» para axustar opcionalmente a ruta da imaxe.
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
In upstream: |
|
Empregue a páxina «Imaxe» para axustar opcionalmente a rota da imaxe.
|
|
|
Suggested by
mvillarino
|
|
|
|
Located in
projects/k3bprojectburndialog.cpp:396
|