Translations by Thiago Petermann Hodecker

Thiago Petermann Hodecker has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

17 of 7 results
195.
For the <guimenuitem>New</guimenuitem> choice, select <guilabel>existing</guilabel> in the dialog box prompting the initial settings. The next window shows a list of existing partitions which you can adjust using the scroll buttons, or by clicking in the bar graphs. The first column in the partition list is the partition type; just click on the text field to edit it. When you are finished changing partition settings, save the changes by leaving the window with the <guibutton>OK</guibutton> button.
2010-02-22
Para a escolha <guimenuitem>Nova</guimenuitem>, selecione <guilabel>existente</guilabel> na caixa de diálogo mostrando as configurações iniciais. A próxima janela mostra uma lista de partições existentes que você pode ajustar usando os botões de rolagem, ou clicando nos gráficos das barras.A primeira coluna na lista de partições é o tipo de partição; clique no campo de texto para editá-lo. Quando terminar de alterar as configurações das partições, salve as mudanças e saia da janela clicando no bot ão <guibutton>OK</guibutton>.
196.
For the <guimenuitem>Change</guimenuitem> option, select the partition to change in the selection list, and select <guilabel>other systems</guilabel> in the dialog box. The next window lists detailed information about the location of this partition, and lets you change the partition ID. Save changes by leaving the window with the <guibutton>OK</guibutton> button.
2010-02-22
Para a opção <guimenuitem>Alterar</guimenuitem>, selecione a partição a ser alterada na lista de seleção, e selecione <guilabel>outros sistemas</guilabel> na caixa de diálogo. A janela seguinte mostra mostra informações detalhadas sobre a localização desta partição,a permite que você altere o ID da partição. Salve as mudanças e feche a janela clicando no botão <guibutton>OK</guibutton>.
198.
Quit <command>SCSITool</command> using the <guimenuitem>Quit</guimenuitem> item from the <guimenu>File</guimenu> menu. The computer will reboot to make sure the changed partition table is used by TOS. If you changed any TOS/GEM partitions, they will be invalidated and have to be reinitialized (we told you to back up everything on the disk, didn't we?).
2010-02-22
Saia do <command>SCSITool</command> clicando no item <guimenuitem>Sair</guimenuitem> no menu <guimenu>Arquivo</guimenu>. O computador irá reiniciar para garantir que a tabela de partições alteradas seja utilizada pelo TOS. Se você mudou alguma partição TOS/GEM, elas serão invalidadas e devem ser reinicializadas (nós te avisamos para fazer um back up de tudo no disco, não avisamos?).
199.
There is a partitioning tool for Linux/m68k called <command>atari-fdisk</command> in the installation system, but for now we recommend you partition your disk using a TOS partition editor or some disk tool. If your partition editor doesn't have an option to edit the partition type, you can do this crucial step at a later stage (from the booted temporary install RAMdisk). <command>SCSITool</command> is only one of the partition editors we know of which supports selection of arbitrary partition types. There may be others; select the tool that suits your needs.
2010-02-22
Existe uma ferramenta de particionamento para Linux/m68k chamada <command>atari-fdisk</command> no sistema de instalação, mas por hora recomendamos que particione seu disco usando um editor de partição TOS ou alguma ferramenta de disco. Se o seu editor de partições não possui a opção de editar o tipo de partição, você pode realizar esse passo essencial posteriormente (a partir da inicialização pelo RAMdisk temporariamente instalado). <command>SCSITool</command> é apenas um dos editores de partição que nós sabemos que suporta a seleção de tipos de partição arbitrários. Podem existir outros; escolha a ferramenta que se adeque às suas necessidades.
201.
Partitioning tools for Macintosh tested include <command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple), <command>HDT</command> 1.8 (FWB), <command>SilverLining</command> (LaCie), and <command>DiskTool</command> (Tim Endres, GPL). Full versions are required for <command>HDT</command> and <command>SilverLining</command>. The Apple tool requires a patch in order to recognize third-party disks (a description on how to patch <command>HD SC Setup</command> using <command>ResEdit</command> can be found at <ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>).
2010-02-22
Ferramentas de particionamento testadas para Macintosh incluem <command>pdisk</command>, <command>HD SC Setup</command> 7.3.5 (Apple), <command>HDT</command> 1.8 (FWB), <command>SilverLining</command> (LaCie), e <command>DiskTool</command> (Tim Endres, GPL). Versões completas são necessárias para <command>HDT</command> e <command>SilverLining</command>. A ferramenta Apple necessita de um patch para reconhecer discos de terceiros (uma descrição de como realizar o patch do<command>HD SC Setup</command> utilizando o <command>ResEdit</command> pode ser encontrada em <ulink url="http://www.euronet.nl/users/ernstoud/patch.html"></ulink>).
202.
For IDE based Macs, you need to use <command>Apple Drive Setup</command> to create empty space for the Linux partitions, and complete the partitioning under Linux, or use the MacOS version of pdisk available for download from <ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>.
2010-02-22
Para Macs baseados em IDE, você precisa utilizar o <command>Apple Drive Setup</command> para criar um espaço livre para as partições do Linux, e completar o particionamento pelo Linux, ou utilizar a versão MacOS do pdisk disponível para download em <ulink url="http://homepage.mac.com/alk/downloads/pdisk.sit.hqx">Alsoft</ulink>.
204.
It's perfectly fine to partition from SunOS; in fact, if you intend to run both SunOS and Debian on the same machine, it is recommended that you partition using SunOS prior to installing Debian. The Linux kernel understands Sun disk labels, so there are no problems there. SILO supports booting Linux and SunOS from any of EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs or iso9660 (CDROM) partitions.
2010-02-22
Não existe problema em particionar pelo SunOS; na verdade, se você pretende rodar o SunOS e o Debian na mesma máquina, é recomendado que você particione utilizando o SunOS antes de instalar o Debian. O kernel do Linux entende as etiquetas de disco do Sun, então não existem problemas aí. SILO suporta a inicialização do Linux e do SunOS a partir de qualquer partição EXT2 (Linux), UFS (SunOS), romfs ou iso9660 (CDROM).