Translations by Removed by request

Removed by request has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

121 of 21 results
5.
Booting the installer
2006-05-16
Lancer l'installateur
2006-05-16
— Lestat the vampire
6.
<phrase condition="unofficial-build"> For some quick links to CD images, check out the <ulink url="&url-d-i;"> &d-i; home page</ulink>. </phrase> The debian-cd team provides builds of CD images using &d-i; on the <ulink url="&url-debian-cd;">Debian CD page</ulink>. For more information on where to get CDs, see <xref linkend="official-cdrom"/>.
2006-05-18
<phrase condition="unofficial-build">Pour obtenir rapidement des images de CD, visitez la <ulink url="&url-d-i;">page d'accueil du &d-i;</ulink>.</phrase> L'équipe debian-cd fournit des images de CD construites en utilisant le &d-i; sur la <ulink url="&url-debian-cd;">page des CDs Debian</ulink>. Pour connaître les endroits où vous pouvez vous procurer des CDs, reportez-vous à la page <xref linkend="official-cdrom"/>, qui vous donnera toutes les informations supplémentaires nécessaires.
7.
Some installation methods require other images than CD images. <phrase condition="unofficial-build"> The <ulink url="&url-d-i;">&d-i; home page</ulink> has links to other images. </phrase> <xref linkend="where-files"/> explains how to find images on Debian mirrors.
2006-05-18
Certaines méthodes d'installation requièrent d'autres images que des images de CD. <phrase condition="unofficial-build">La <ulink url="&url-d-i;">page d'accueil du &d-i;</ulink> contient des liens vers d'autres types d'images.</phrase> <xref linkend="where-files"/> explique comment trouver des images sur les miroirs Debian.
2006-05-16
Certaines méthodes d'installation requièrent d'autres images que des images de CD-ROM.<phrase condition="unofficial-build"> La <ulink url="&url-d-i;">page d'accueil de &d-i;</ulink> contient des liens vers d'autres types d'images.</phrase> <xref linkend="where-files"/> explique comment trouver des images sur les miroirs Debian.
2006-05-16
Les images de CD peuvent ne pas convenir pour certains types d'installation. <phrase condition="unofficial-build">La <ulink url="&url-d-i;">page d'accueil de &d-i;</ulink> contient des liens vers d'autres types d'images.</phrase> <xref linkend="where-files"/> explique comment trouver des images sur les mirroirs Debian.
2006-05-16
— Lestat the vampire
8.
The subsections below will give the details about which images you should get for each possible means of installation.
2006-05-16
Les sections suivantes vous permettront de déterminer le type d'image qui conviendra à votre type d'installation.
2006-05-16
La section suivante vous permettra de déterminer le type d'image qui conviendra à votre type d'installation.
2006-05-16
— Lestat the vampire
10.
There are two different netinst CD images which can be used to install &releasename; with the &d-i;. These images are intended to boot from CD and install additional packages over a network, hence the name 'netinst'. The difference between the two images is that on the full netinst image the base packages are included, whereas you have to download these from the web if you are using the business card image. If you'd rather, you can get a full size CD image which will not need the network to install. You only need the first CD of the set.
2006-05-18
Pour une installation par le réseau, il existe deux images de CD différentes qui peuvent être utilisées pour installer &releasename; avec le &d-i;. Ces images sont prévues pour démarrer à partir d'un CD et pour installer les paquets additionnels au travers d'un réseau, d'où le nom d'« installation par le réseau ». La différence entre les deux images réside dans le fait que dans l'image complète d'installation par le réseau, tous les paquets de base sont inclus, alors que vous aurez à les télécharger par le web si vous utilisez l'image « business card ». Mais si vous préférez, vous pouvez vous procurer une image de CD complète qui n'aura pas besoin du réseau pendant l'installation. Vous avez uniquement besoin du premier CD de l'ensemble.
23.
Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of Open Firmware. For directions, see <xref linkend="usb-boot"/>.
2006-05-18
Pour pouvoir démarrer un système Macintosh à partir d'un périphérique de stockage USB, vous devrez avoir manuellement recours à un firmware libre. Reportez-vous au mode d'emploi intitulé <xref linkend="usb-boot"/>.
24.
Booting from network
2006-05-18
Démarrer à partir du réseau
27.
Booting from hard disk
2006-05-18
Démarrer à partir d'un disque dur
31.
After a while you will be asked to select your language. Use the arrow keys to pick a language and press &enterkey; to continue. Next you'll be asked to select your country, with the choices including countries where your language is spoken. If it's not on the short list, a list of all the countries in the world is available.
2006-05-20
Après un moment, vous serez invités à choisir la langue. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner une langue et appuyez sur la touche &enterkey; pour continuer. Ensuite, vous serez invités à choisir le pays, en fonction du choix de la langue effectué précédemment. S'il ne figure pas sur la première liste, une liste de tous les pays du monde est disponible.
32.
You may be asked to confirm your keyboard layout. Choose the default unless you know better.
2006-05-20
Vous pouvez être amené à devoir confirmer le choix de l'agencement du clavier. Choisissez celui par défaut si vous ne savez que choisir.
2006-05-20
Vous pouvez être amenés à devoir confirmer le choix de l'agencement du clavier. Choisissez celui par défaut si vous ne savez que choisir.
2006-05-20
Vous pouvez être amenés à devoir confirmer l'agencement du clavier. Choisissez celui par défaut si vous ne savez que choisir.
2006-05-18
Vous pouvez être amenés à devoir confirmer la disposition de votre clavier. Choisissez celle par défaut si vous ne savez que choisir.
44.
If you need more information on the install process, see <xref linkend="d-i-intro"/>.
2006-05-18
Si vous avez besoin de plus amples informations sur le processus d'installation, reportez-vous à <xref linkend="d-i-intro"/>.
45.
Send us an installation report
2006-05-18
Nous envoyer un rapport d'installation