Translations by Maxim Dziumanenko

Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 446 results
~
Label
2010-01-14
Позначка
~
Global Functions
2010-01-14
Глобальні функції
~
Global Variables
2010-01-14
Глобальні змінні
1.
Highlight Syntax
2008-02-21
Виділяти синтаксис кольором
2.
Whether to highlight syntax in the buffer
2008-02-21
Чи виділяти кольором синтаксис у буфері
3.
Highlight Matching Brackets
2008-02-21
Виділяти кольором відповідні дужки
4.
Whether to highlight matching brackets
2008-02-21
Чи виділяти кольором відповідні дужки
5.
Maximum Undo Levels
2008-02-21
Максимальний рівень скасування
6.
Number of undo levels for the buffer
2008-02-21
Кількість рівнів скасування у буфері
7.
Language
2008-02-21
Мова
8.
Language object to get highlighting patterns from
2008-02-21
Об'єкт мови, з якого беруться шаблони виділення кольором синтаксису
9.
Can undo
2008-02-21
Можна вернути
10.
Whether Undo operation is possible
2008-02-21
Чи можна вернути дію
11.
Can redo
2008-02-21
Можна вернути
12.
Whether Redo operation is possible
2008-02-21
Чи можливо вернути дію
13.
Style scheme
2008-02-21
Стильова схема
14.
using \C is not supported in language definitions
2008-02-21
Використання \C не підтримується у визначеннях мови
15.
Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual. The error was: %s
2008-02-21
Не вдається створити регулярний вираз для всіх перетворень, виділення синтаксису кольором буде виконуватися значно повільніше. Помилка: %s
16.
Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled
2008-11-05
Виділення кольором одного рядка займає багато часу, виділення кольором буде вимкнено
17.
context '%s' cannot contain a \%%{...@start} command
2008-02-21
контекст '%s' не може містити команду \%%{...@start}
18.
duplicated context id '%s'
2008-02-21
повторний ідентифікатор контексту '%s'
19.
style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'
2008-02-21
у мові '%s' використовувалось визначення стилю за допомогою шаблону у посиланні '%s'
20.
invalid context reference '%s'
2008-02-21
некоректне посилання на контекст '%s'
21.
unknown context '%s'
2008-02-21
невідомий контекст '%s'
22.
Missing main language definition (id = "%s".)
2008-02-21
Відсутнє головне визначення мови (id="%s".)
27.
Others
2008-02-21
Інше
28.
Language id
2008-02-21
Ідентифікатор мови
29.
Language name
2008-02-21
Мова
30.
Language section
2008-02-21
Секція мови
31.
Hidden
2008-02-21
Приховано
32.
Whether the language should be hidden from the user
2008-02-21
Чи приховувати мову від користувача
33.
Language specification directories
2008-02-21
Каталоги зі специфікаціями мов
34.
List of directories where the language specification files (.lang) are located
2008-02-21
Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)
35.
Language ids
2008-02-21
Ідентифікатори мови
36.
List of the ids of the available languages
2008-02-21
Список ідентифікаторів для доступних мов
37.
Unknown id '%s' in regex '%s'
2008-02-21
Невідомий ідентифікатор '%s' у регулярному виразі '%s'
38.
in regex '%s': backreferences are not supported
2008-02-21
у регулярному виразі '%s': зворотні дужки не підтримуються
39.
category
2008-03-10
категорія
40.
The mark category
2008-03-10
Категорія маркування
41.
Source Buffer
2008-03-10
Первинний буфер
42.
The GtkSourceBuffer object to print
2008-03-10
Об'єкт GtkSourceBuffer для друку
43.
Tab Width
2008-02-21
Крок табуляції
44.
Width of a tab character expressed in spaces
2008-02-21
Ширина табуляції у пробілах
45.
Wrap Mode
2008-03-10
Режим переносу рядків
46.
Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries.
2008-03-10
Переносити рядки: неколи, по словах, по літерах.
47.
Whether to print the document with highlighted syntax
2008-03-10
Чи друкувати документ із виділенням синтаксису
48.
Print Line Numbers
2008-03-10
Друкувати номери рядків
49.
Interval of printed line numbers (0 means no numbers)
2008-03-10
Інтервал друку номерів рядків (0 означає "без номерів")
50.
Print Header
2008-03-10
Друкувати заголовок
51.
Whether to print a header in each page
2008-03-10
Чи друкувати заголовок на кожній сторінці