Translations by Maxim Dziumanenko
Maxim Dziumanenko has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Label
|
|
2010-01-14 |
Позначка
|
|
~ |
Global Functions
|
|
2010-01-14 |
Глобальні функції
|
|
~ |
Global Variables
|
|
2010-01-14 |
Глобальні змінні
|
|
1. |
Highlight Syntax
|
|
2008-02-21 |
Виділяти синтаксис кольором
|
|
2. |
Whether to highlight syntax in the buffer
|
|
2008-02-21 |
Чи виділяти кольором синтаксис у буфері
|
|
3. |
Highlight Matching Brackets
|
|
2008-02-21 |
Виділяти кольором відповідні дужки
|
|
4. |
Whether to highlight matching brackets
|
|
2008-02-21 |
Чи виділяти кольором відповідні дужки
|
|
5. |
Maximum Undo Levels
|
|
2008-02-21 |
Максимальний рівень скасування
|
|
6. |
Number of undo levels for the buffer
|
|
2008-02-21 |
Кількість рівнів скасування у буфері
|
|
7. |
Language
|
|
2008-02-21 |
Мова
|
|
8. |
Language object to get highlighting patterns from
|
|
2008-02-21 |
Об'єкт мови, з якого беруться шаблони виділення кольором синтаксису
|
|
9. |
Can undo
|
|
2008-02-21 |
Можна вернути
|
|
10. |
Whether Undo operation is possible
|
|
2008-02-21 |
Чи можна вернути дію
|
|
11. |
Can redo
|
|
2008-02-21 |
Можна вернути
|
|
12. |
Whether Redo operation is possible
|
|
2008-02-21 |
Чи можливо вернути дію
|
|
13. |
Style scheme
|
|
2008-02-21 |
Стильова схема
|
|
14. |
using \C is not supported in language definitions
|
|
2008-02-21 |
Використання \C не підтримується у визначеннях мови
|
|
15. |
Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting process will be slower than usual.
The error was: %s
|
|
2008-02-21 |
Не вдається створити регулярний вираз для всіх перетворень, виділення синтаксису кольором буде виконуватися значно повільніше.
Помилка: %s
|
|
16. |
Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be disabled
|
|
2008-11-05 |
Виділення кольором одного рядка займає багато часу, виділення кольором буде вимкнено
|
|
17. |
context '%s' cannot contain a \%%{...@start} command
|
|
2008-02-21 |
контекст '%s' не може містити команду \%%{...@start}
|
|
18. |
duplicated context id '%s'
|
|
2008-02-21 |
повторний ідентифікатор контексту '%s'
|
|
19. |
style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref '%s'
|
|
2008-02-21 |
у мові '%s' використовувалось визначення стилю за допомогою шаблону у посиланні '%s'
|
|
20. |
invalid context reference '%s'
|
|
2008-02-21 |
некоректне посилання на контекст '%s'
|
|
21. |
unknown context '%s'
|
|
2008-02-21 |
невідомий контекст '%s'
|
|
22. |
Missing main language definition (id = "%s".)
|
|
2008-02-21 |
Відсутнє головне визначення мови (id="%s".)
|
|
27. |
Others
|
|
2008-02-21 |
Інше
|
|
28. |
Language id
|
|
2008-02-21 |
Ідентифікатор мови
|
|
29. |
Language name
|
|
2008-02-21 |
Мова
|
|
30. |
Language section
|
|
2008-02-21 |
Секція мови
|
|
31. |
Hidden
|
|
2008-02-21 |
Приховано
|
|
32. |
Whether the language should be hidden from the user
|
|
2008-02-21 |
Чи приховувати мову від користувача
|
|
33. |
Language specification directories
|
|
2008-02-21 |
Каталоги зі специфікаціями мов
|
|
34. |
List of directories where the language specification files (.lang) are located
|
|
2008-02-21 |
Список каталогів, в яких знаходяться файли визначення мов (.lang)
|
|
35. |
Language ids
|
|
2008-02-21 |
Ідентифікатори мови
|
|
36. |
List of the ids of the available languages
|
|
2008-02-21 |
Список ідентифікаторів для доступних мов
|
|
37. |
Unknown id '%s' in regex '%s'
|
|
2008-02-21 |
Невідомий ідентифікатор '%s' у регулярному виразі '%s'
|
|
38. |
in regex '%s': backreferences are not supported
|
|
2008-02-21 |
у регулярному виразі '%s': зворотні дужки не підтримуються
|
|
39. |
category
|
|
2008-03-10 |
категорія
|
|
40. |
The mark category
|
|
2008-03-10 |
Категорія маркування
|
|
41. |
Source Buffer
|
|
2008-03-10 |
Первинний буфер
|
|
42. |
The GtkSourceBuffer object to print
|
|
2008-03-10 |
Об'єкт GtkSourceBuffer для друку
|
|
43. |
Tab Width
|
|
2008-02-21 |
Крок табуляції
|
|
44. |
Width of a tab character expressed in spaces
|
|
2008-02-21 |
Ширина табуляції у пробілах
|
|
45. |
Wrap Mode
|
|
2008-03-10 |
Режим переносу рядків
|
|
46. |
Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries.
|
|
2008-03-10 |
Переносити рядки: неколи, по словах, по літерах.
|
|
47. |
Whether to print the document with highlighted syntax
|
|
2008-03-10 |
Чи друкувати документ із виділенням синтаксису
|
|
48. |
Print Line Numbers
|
|
2008-03-10 |
Друкувати номери рядків
|
|
49. |
Interval of printed line numbers (0 means no numbers)
|
|
2008-03-10 |
Інтервал друку номерів рядків (0 означає "без номерів")
|
|
50. |
Print Header
|
|
2008-03-10 |
Друкувати заголовок
|
|
51. |
Whether to print a header in each page
|
|
2008-03-10 |
Чи друкувати заголовок на кожній сторінці
|