Translations by Åka Sikrom
Åka Sikrom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
75. |
When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu.
|
|
2014-01-18 |
Når verdien er sann («TRUE»), vises toolitem-mellomtjenere for denne handlinga i utvidingsmenyen til verktøylinja.
|
|
79. |
Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode.
|
|
2014-01-18 |
Om handlingen ses på som viktig. Når verdien er sann («TRUE»), viser proxy-er for verktøylinjeoppføringene tekst i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-modus.
|
|
81. |
When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden.
|
|
2014-01-18 |
Når verdien er sann («TRUE»), skjules tomme meny-mellomtjenere for denne handlingen.
|
|
92. |
The action this activatable will activate and receive updates from
|
|
2013-12-14 |
Handlingen som denne utføreren skal aktivere, og motta oppdateringer fra
|
|
460. |
Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty
|
|
2013-12-14 |
Om sprettoppknappen er følsom når modellen er tom
|
|
530. |
Progress Pulse Step
|
|
2013-12-14 |
Pulssteg for framdriftsviser
|
|
531. |
The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()
|
|
2013-12-14 |
Andelen av total bredde som framdriftsviseren skal bevege seg hver gang gtk_entry_progress_pulse() kalles på
|
|
564. |
Primary icon tooltip markup
|
|
2013-12-14 |
Markering av tips for primærikon
|
|
565. |
Secondary icon tooltip markup
|
|
2013-12-14 |
Markering av tips for sekundærikon
|
|
568. |
Icon Prelight
|
|
2013-12-14 |
Forhåndslys på ikoner
|
|
569. |
Whether activatable icons should prelight when hovered
|
|
2013-12-14 |
Om aktiverbare ikoner skal lyses opp når du beveger musepekeren over dem
|
|
574. |
Whether to pass a proper state when drawing shadow or background
|
|
2014-01-15 |
Om en egen tilstand skal brukes når en skygge eller bakgrunn tegnes
|
|
2013-12-14 |
Om en egen tilstand skal passeres når en skygge eller bakgrunn tegnes
|
|
680. |
Child Detached
|
|
2013-12-14 |
Dattervindu frakoblet
|
|
681. |
A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached.
|
|
2014-01-15 |
En boolsk verdi som viser hvorvidt håndtakboksens dattervindu er tilkoblet eller frakoblet.
|
|
734. |
Whether to use the label text to create a stock menu item
|
|
2014-01-15 |
Om etikett-teksten skal brukes til å lage en standardmenyoppføring
|
|
738. |
The Accel Group to use for stock accelerator keys
|
|
2014-01-15 |
Accel-gruppa som skal brukes til standard aksellerasjonsknapper
|
|
756. |
If wrap is set, controls how linewrapping is done
|
|
2014-01-15 |
Hvis tekstbryting er valgt, kontrollerer dette hvordan rader skal brytes
|
|
786. |
An accel path used to conveniently construct accel paths of child items
|
|
2014-01-15 |
En aksellerasjonssti som brukes til å konstruere accel-stier for underelementer
|
|
793. |
The monitor the menu will be popped up on
|
|
2014-01-15 |
Skjermen som menyen skal sprette opp på
|
|
796. |
Reserve Toggle Size
|
|
2014-01-15 |
Reserver bryterstørrelse
|
|
797. |
A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons
|
|
2014-01-15 |
En boolsk verdi som avgjør om menyen reserverer plass til brytere og ikoner
|
|
805. |
When scrolling, always show both arrows.
|
|
2014-01-15 |
Vis alltid begge pilene under rulling.
|
|
807. |
Indicates where scroll arrows should be placed
|
|
2014-01-15 |
Bestemmer hvor rullepiler skal plasseres
|
|
816. |
Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow
|
|
2014-01-15 |
Skjønnsmessig konstant som nedskalerer størrelsen på rullepila
|
|
833. |
Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar
|
|
2014-01-15 |
Velger om menyvalget skal dukke opp på høyre side av en menylinje
|
|
835. |
The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none
|
|
2014-01-15 |
Undermenyen som er koblet til menyvalget, eller NULL hvis ingen
|
|
836. |
Sets the accelerator path of the menu item
|
|
2014-01-15 |
Velger aksellerasjonssti for menyvalget
|
|
838. |
Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size
|
|
2014-01-15 |
Hvor stor plass en pil skal ta, målt mot menyvalgets skriftstørrelse
|
|
856. |
Use Markup in secondary
|
|
2014-01-15 |
Bruk merking i sekundær
|
|
903. |
Whether the tab is reorderable by user action or not
|
|
2014-01-15 |
Om brukeren kan flyttes på av brukeren
|
|
916. |
Tab curvature
|
|
2014-01-15 |
Fanekrumming
|
|
917. |
Size of tab curvature
|
|
2014-01-15 |
Størrelse på fanekrumminga
|
|
919. |
Scroll arrow spacing
|
|
2014-01-15 |
Luft rundt rullepil
|
|
942. |
The window of the socket the plug is embedded in
|
|
2014-01-15 |
Sokkelvinduet som pluggen er innebygget i
|
|
965. |
The PrinterOption backing this widget
|
|
2014-01-15 |
«PrinterOption»-valget som står bak dette elementet
|
|
973. |
TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server.
|
|
2014-01-15 |
Verdien er sann («TRUE») hvis utskriftsjobben fortsetter med å sende statusendringssignal etter at utskriftsdata har blitt sendt til skriveren eller utskriftstjeneren.
|
|
977. |
The GtkPrintSettings used for initializing the dialog
|
|
2014-01-15 |
«GtkPrintSettings»-valget som brukes til å klargjøre dialogboksen
|
|
985. |
TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area
|
|
2014-01-15 |
Verdien er sann («TRUE») hvis kontekstens opphav skal være i hjørnet av arket, og ikke i hjørnet av det brukbare området
|
|
986. |
TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server.
|
|
2014-01-15 |
Verdien er sann («TRUE») hvis utskriftshandlingen skal fortsette med å rapportere status på utskriftsjobben etter at dataene har blitt sendt til skriveren eller utskriftstjeneren.
|
|
988. |
The unit in which distances can be measured in the context
|
|
2014-01-15 |
Enheten som konteksten skal måle avstander i
|
|
990. |
TRUE if a progress dialog is shown while printing.
|
|
2014-01-15 |
Verdien er sann («TRUE») hvis en dialogboks for framdrift skal vises under utskrift.
|
|
992. |
TRUE if print process may run asynchronous.
|
|
2014-01-15 |
Verdien er sann («TRUE») hvis utskriftsprosessen kan kjøre asynkront.
|
|
999. |
Label for the tab containing custom widgets.
|
|
2014-01-15 |
Merkelapp på fanen som inneholder tilpasset element.
|
|
1001. |
TRUE if the print operation will support print of selection.
|
|
2014-01-15 |
Verdien er sann («TRUE») hvis utskriftshandlingen skal støtte utskrift av utvalgt område eller tekst.
|
|
1004. |
Embed Page Setup
|
|
2014-01-15 |
Valg for innebygging av side
|
|
1005. |
TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog
|
|
2014-01-15 |
Verdien er sann («TRUE») hvis kombinasjoner av sideoppsett er innebygget i «GtkPrintDialog»
|
|
1011. |
Manual Capabilites
|
|
2014-01-15 |
Manuelle ferdigheter
|
|
1012. |
Capabilities the application can handle
|
|
2014-01-15 |
Ferdigheter som programmet kan håndtere
|
|
1013. |
Whether the dialog supports selection
|
|
2014-01-15 |
Om dialogboksen støtter utvalg
|