Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
7. |
Has Alpha
|
|
2007-09-17 |
A une couche alpha
|
|
15. |
Rowstride
|
|
2008-09-05 |
Pas des lignes
|
|
22. |
the GdkScreen for the renderer
|
|
2008-09-05 |
le GdkScreen pour le moteur de rendu
|
|
24. |
The default font options for the screen
|
|
2007-09-17 |
Les options de police par défaut pour l'écran
|
|
29. |
The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()
|
|
2008-09-05 |
Le nom du programme. S'il n'est pas défini, il sera par défaut g_get_application_name()
|
|
34. |
Comments string
|
|
2007-09-17 |
Chaîne des commentaires
|
|
36. |
Website URL
|
|
2008-09-05 |
Adresse du site Web
|
|
37. |
The URL for the link to the website of the program
|
|
2008-09-05 |
L'URL pour le lien vers le site Web du programme
|
|
38. |
Website label
|
|
2008-09-05 |
Étiquette du site Web
|
|
39. |
The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL
|
|
2008-09-05 |
L'étiquette pour le lien vers le site Web du programme. Si non définie, l'étiquette par défaut est celle de l'URL
|
|
46. |
Translator credits
|
|
2007-09-17 |
Remerciements aux traducteurs
|
|
47. |
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
|
|
2007-09-17 |
Remerciements aux traducteurs. Cette chaîne doit être marquée traduisible
|
|
49. |
A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()
|
|
2008-09-05 |
Un logo pour la boîte de dialogue « À propos ». Par défaut, sa valeur est gtk_window_get_default_icon_list()
|
|
51. |
A named icon to use as the logo for the about box.
|
|
2008-09-05 |
Une icône à utiliser pour le logo dans la boîte de dialogue « À propos ».
|
|
52. |
Wrap license
|
|
2008-09-05 |
Mettre en forme la licence
|
|
53. |
Whether to wrap the license text.
|
|
2008-09-05 |
Indique s'il faut ajouter les retours de ligne automatiques dans le texte de licence.
|
|
54. |
Accelerator Closure
|
|
2007-09-17 |
Fermeture d'accélérateur
|
|
55. |
The closure to be monitored for accelerator changes
|
|
2007-09-17 |
La fermeture à surveiller pour les modifications d'accélérateurs
|
|
56. |
Accelerator Widget
|
|
2007-09-17 |
Composant graphique Accelerator
|
|
57. |
The widget to be monitored for accelerator changes
|
|
2007-09-17 |
Le composant graphique à surveiller pour les modifications d'accélérateurs
|
|
68. |
GIcon
|
|
2008-09-05 |
GIcon
|
|
69. |
The GIcon being displayed
|
|
2008-09-05 |
L'objet « GIcon » affiché
|
|
73. |
Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation.
|
|
2007-09-17 |
Indique si l'élément de la barre d'outil est visible quand la barre d'outils est horizontale.
|
|
75. |
When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu.
|
|
2007-09-17 |
Quand VRAI, l'outil est représenté dans le menu déroulant de la barre d'outils.
|
|
77. |
Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation.
|
|
2007-09-17 |
Indique si l'élément de la barre d'outil est visible quand la barre d'outils est verticale.
|
|
96. |
The value of the adjustment
|
|
2007-09-17 |
La valeur de l'ajustement
|
|
115. |
Top Padding
|
|
2007-09-17 |
Remplissage du haut
|
|
116. |
The padding to insert at the top of the widget.
|
|
2007-09-17 |
Le remplissage à ajouter en haut du composant graphique.
|
|
117. |
Bottom Padding
|
|
2007-09-17 |
Remplissage du bas
|
|
118. |
The padding to insert at the bottom of the widget.
|
|
2007-09-17 |
Le remplissage à ajouter en bas du composant graphique.
|
|
119. |
Left Padding
|
|
2007-09-17 |
Remplissage de gauche
|
|
120. |
The padding to insert at the left of the widget.
|
|
2007-09-17 |
Le remplissage à ajouter à gauche du composant graphique.
|
|
121. |
Right Padding
|
|
2007-09-17 |
Remplissage de droite
|
|
122. |
The padding to insert at the right of the widget.
|
|
2007-09-17 |
Le remplissage à ajouter à droite du composant graphique.
|
|
127. |
Arrow Scaling
|
|
2007-09-17 |
Dimensions de la flèche
|
|
128. |
Amount of space used up by arrow
|
|
2007-09-17 |
Quantité d'espace consommé par la flèche
|
|
134. |
Aspect ratio if obey_child is FALSE
|
|
2007-09-17 |
Ratio d'aspect si obey_child est FALSE
|
|
137. |
Header Padding
|
|
2007-09-17 |
Remplissage d'en-tête
|
|
139. |
Content Padding
|
|
2007-09-17 |
Remplissage du contenu
|
|
140. |
Number of pixels around the content pages.
|
|
2007-09-17 |
Nombre de pixels autour des pages de contenu.
|
|
142. |
The type of the assistant page
|
|
2007-09-17 |
Type de la page d'assistant
|
|
144. |
The title of the assistant page
|
|
2007-09-17 |
Le titre de la page d'assistant
|
|
146. |
Header image for the assistant page
|
|
2007-09-17 |
Image d'en-tête pour la page d'assistant
|
|
147. |
Sidebar image
|
|
2007-09-17 |
Image de panneau latéral
|
|
148. |
Sidebar image for the assistant page
|
|
2007-09-17 |
Image de panneau latéral pour la page d'assistant
|
|
150. |
Whether all required fields on the page have been filled out
|
|
2007-09-17 |
Indique si tous les champs obligatoires de la page ont été remplis
|
|
155. |
Child internal width padding
|
|
2007-09-17 |
Remplissage interne en largeur du fils
|
|
156. |
Amount to increase child's size on either side
|
|
2007-09-17 |
Augmentation de la taille du fils de chaque côté
|
|
157. |
Child internal height padding
|
|
2007-09-17 |
Remplissage interne en hauteur du fils
|
|
158. |
Amount to increase child's size on the top and bottom
|
|
2007-09-17 |
Augmentation de la taille du fils en haut et en bas
|