Translations by Dzana Kujan
Dzana Kujan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Master
|
|
2010-12-12 |
Glavni
|
|
9. |
PC Speaker
|
|
2010-12-12 |
PC zvučnik
|
|
10. |
Playback
|
|
2010-12-12 |
Puštanje
|
|
11. |
Capture
|
|
2010-12-12 |
Snimanje
|
|
12. |
Could not open device for playback in mono mode.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguce otvoriti za slusanje u mono modu.
|
|
13. |
Could not open device for playback in stereo mode.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguce otvoriti za slusanje u stereo modu.
|
|
14. |
Could not open device for playback in %d-channel mode.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće otvoriti uređaj za puštanje u %d-channel modu.
|
|
15. |
Could not open audio device for playback. Device is being used by another application.
|
|
2010-12-12 |
Ne mogu da pokrenem audio uređaj za reprodukciju. Uređaj koristi neka druga aplikacija.
|
|
16. |
Could not open audio device for playback.
|
|
2010-12-12 |
Ne mogu da pokrenem audio uređaj za reprodukciju.
|
|
17. |
Could not open device for recording in mono mode.
|
|
2010-12-12 |
Ne mogu da pokrenem uređaj za snimanje u mono modu.
|
|
18. |
Could not open device for recording in stereo mode.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće pokrenuti uređaj za snimanje u stereo modu.
|
|
19. |
Could not open device for recording in %d-channel mode
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće otvoriti uređaj za snimanje u %d-channel modu.
|
|
20. |
Could not open audio device for recording. Device is being used by another application.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće otvoriti audio uređaj za snimanje. Uređaj koristi druga aplikacija.
|
|
21. |
Could not open audio device for recording.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće pokrenuti audio uređaj za snimanje.
|
|
23. |
Could not seek CD.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće tražiti CD.
|
|
24. |
Could not read CD.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće čitati CD.
|
|
25. |
Could not open vfs file "%s" for writing: %s.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće otvoriti vfs datoteku "%s" za pisanje: %s
|
|
26. |
No filename given
|
|
2010-12-12 |
Ime dadoteke nije dato.
|
|
28. |
Error while writing to file "%s".
|
|
2010-12-12 |
Greška pri upisu u datoteku „%s“.
|
|
29. |
Internal data stream error.
|
|
2010-12-12 |
Unutrašnja greška toka podataka
|
|
30. |
A %s plugin is required to play this stream, but not installed.
|
|
2010-12-12 |
%s plugin je neophodan za puštanjej ovog niza, a nije instaliran.
|
|
31. |
This appears to be a text file
|
|
2010-12-12 |
Ovo je tekstualna datoteka.
|
|
32. |
Could not determine type of stream
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće odrediti tip toka.
|
|
33. |
Invalid subtitle URI "%s", subtitles disabled.
|
|
2010-12-12 |
Nevažeći URI "%s" za titlove, titlovi onemogućeni.
|
|
34. |
No URI specified to play from.
|
|
2010-12-12 |
Nije naveden URI sa kojeg će se puštati.
|
|
35. |
Invalid URI "%s".
|
|
2010-12-12 |
Nevažeći URI "%s".
|
|
36. |
RTSP streams cannot be played yet.
|
|
2010-12-12 |
RTSP nizovi se još ne mogu puštati.
|
|
37. |
Could not create "decodebin" element.
|
|
2010-12-12 |
Nije moguće napraviti "decodebin" element.
|
|
38. |
Source element is invalid.
|
|
2010-12-12 |
Izvorni element je nevežeći.
|
|
39. |
Only a subtitle stream was detected. Either you are loading a subtitle file or some other type of text file, or the media file was not recognized.
|
|
2010-12-12 |
Samo niz za titlove je pronađen. Ili pokrećete datoteku sa titlovima ili neki drugi tip tekstualne datoteke, ili medijska datoteka nije prepoznata.
|
|
40. |
You do not have a decoder installed to handle this file. You might need to install the necessary plugins.
|
|
2010-12-12 |
Decoder nije instaliran da podrži ovu datoteku. Trebat ćete instalirati potrebne plugins.
|
|
41. |
This is not a media file
|
|
2010-12-12 |
Ovo nije medijska datoteka.
|
|
42. |
A subtitle stream was detected, but no video stream.
|
|
2010-12-12 |
Niz za titlove je pronađen, ali ne i niz za video.
|
|
43. |
Both autovideosink and xvimagesink elements are missing.
|
|
2010-12-12 |
Autovideosink i xvimagesink elementi nedostaju.
|
|
44. |
Missing element '%s' - check your GStreamer installation.
|
|
2010-12-12 |
Nedostaje element '%s' - provjerite instalaciju GStreamer-a.
|
|
45. |
Both autoaudiosink and alsasink elements are missing.
|
|
2010-12-12 |
Autoaudiosink i alsasink elementi nedostaju.
|
|
46. |
Both autovideosink and %s elements are missing.
|
|
2010-12-12 |
Autovideosink i %s elementi nedostaju.
|
|
47. |
The autovideosink element is missing.
|
|
2010-12-12 |
Autovideosink element nedostaje.
|
|
48. |
Both autovideosink and %s elements are not working.
|
|
2010-12-12 |
Autovideosink i %s elementi ne rade.
|
|
49. |
The autovideosink element is not working.
|
|
2010-12-12 |
Autovideosink element ne radi.
|
|
50. |
Custom text sink element is not usable.
|
|
2010-12-12 |
Vlastiti text sink element se ne može koristiti.
|
|
51. |
No volume control found
|
|
2010-12-12 |
Kontrola visine tona nije pronađena.
|
|
52. |
Both autoaudiosink and %s elements are missing.
|
|
2010-12-12 |
Autoaudiosink i %s elementi nedostaju.
|
|
53. |
The autoaudiosink element is missing.
|
|
2010-12-12 |
Autoaudiosink element nedostaje.
|
|
54. |
Both autoaudiosink and %s elements are not working.
|
|
2010-12-12 |
Autoaudiosink i %s elementi ne rade.
|
|
55. |
The autoaudiosink element is not working.
|
|
2010-12-12 |
Autoaudiosink element ne radi.
|
|
62. |
No decoder available for type '%s'.
|
|
2010-12-12 |
Dekoder za tip %s nije dostupan.
|
|
63. |
This stream type cannot be played yet.
|
|
2010-12-12 |
Ovaj tip niza se još ne može pokrenuti.
|
|
64. |
No URI handler implemented for "%s".
|
|
2010-12-14 |
Nije primjenjen rukovoditelj URI-a za "%s".
|
|
68. |
Error while sending data to "%s:%d".
|
|
2010-12-12 |
Greška pri slanju informacija prema %s:%d.
|