Translations by Fumihito YOSHIDA
Fumihito YOSHIDA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
failed to acquire the pinentry lock: %s
|
|
2011-04-03 | ||
2. |
Quality:
|
|
2011-04-03 |
強度
|
|
3. |
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
2011-04-03 |
pinentry.qualitybar.tooltip
|
|
4. |
Please enter your PIN, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2011-04-03 |
PINを入力して下さい。このセッションの間は、秘密鍵がアンロックされます。
|
|
5. |
Please enter your passphrase, so that the secret key can be unlocked for this session
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズを入力して下さい。このセッションの間は、秘密鍵がアンロックされます。
|
|
6. |
SETERROR %s (try %d of %d)
|
|
2011-04-03 |
SETERROR %s (%d回目/最大%d回)
|
|
7. |
PIN too long
|
|
2011-04-03 |
PINが長すぎます
|
|
8. |
Passphrase too long
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズが長すぎます
|
|
9. |
Invalid characters in PIN
|
|
2011-04-03 |
PINに使用できない文字が入っています
|
|
10. |
PIN too short
|
|
2011-04-03 |
PINが短すぎます
|
|
11. |
Bad PIN
|
|
2011-04-03 |
PINが正しくありません
|
|
12. |
Bad Passphrase
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズが正しくありません
|
|
13. |
Passphrase
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズ
|
|
14. |
ssh keys greater than %d bits are not supported
|
|
2011-04-03 |
%dビットより大きなSSH鍵はサポートされていません
|
|
22. |
error writing key: %s
|
|
2011-04-03 | ||
24. |
Please re-enter this passphrase
|
|
2011-04-03 |
パスフレーズをもう一度入力して下さい
|
|
27. |
failed to create stream from socket: %s
|
|
2011-04-03 | ||
28. |
Admin PIN
|
|
2011-04-03 |
管理用PIN
|
|
29. |
PUK
|
|
2011-04-03 |
PUK
|
|
30. |
Reset Code
|
|
2011-04-03 |
リセットコード
|
|
32. |
Repeat this Reset Code
|
|
2011-04-03 |
リセットコードを再入力してください
|
|
33. |
Repeat this PUK
|
|
2011-04-03 |
PUKをもう一度入力してください
|
|
34. |
Repeat this PIN
|
|
2011-04-03 |
PINをもう一度入力してください
|
|
35. |
Reset Code not correctly repeated; try again
|
|
2011-04-03 |
リセットコードが一致しません。再入力してください
|
|
36. |
PUK not correctly repeated; try again
|
|
2011-04-03 |
PUKが一致しません。再入力してください
|
|
37. |
PIN not correctly repeated; try again
|
|
2011-04-03 |
PINが一致しません。再入力してください
|
|
38. |
Please enter the PIN%s%s%s to unlock the card
|
|
2011-04-03 |
カードをアンロックするためにPIN%s%s%sを入力してください
|
|
141. |
error running `%s': exit status %d
|
|
2011-04-03 | ||
246. |
error allocating enough memory: %s
|
|
2011-04-03 | ||
303. |
Delete this key from the keyring? (y/N)
|
|
2012-10-25 |
この鍵をキーリングから削除しますか? (y/N)
|
|
361. |
make a signature
|
|
2011-04-03 | ||
362. |
make a clear text signature
|
|
2011-04-03 |
プレーンテキストな署名を作成する
|
|
374. |
remove keys from the public keyring
|
|
2012-10-25 |
公開鍵用キーリングから鍵群を削除
|
|
375. |
remove keys from the secret keyring
|
|
2012-10-25 |
秘密鍵用キーリングから鍵群を削除
|
|
390. |
print message digests
|
|
2011-04-03 |
メッセージダイジェストを出力する
|
|
574. |
no writable keyring found: %s
|
|
2012-10-25 |
書込み可能なキーリングが見つかりません: %s
|
|
576. |
error writing keyring `%s': %s
|
|
2012-10-25 |
キーリング「%s」の書込みエラー: %s
|
|
594. |
no default secret keyring: %s
|
|
2012-10-25 |
既定の秘密鍵用キーリングがありません: %s
|
|
626. |
error creating keyring `%s': %s
|
|
2012-10-25 |
キーリング「%s」の作成エラー: %s
|
|
741. |
Unknown signature type `%s'
|
|
2011-04-03 | ||
804. |
User ID "%s": %d signatures removed
|
|
2011-04-03 | ||
1048. |
WARNING: using experimental digest algorithm %s
|
|
2011-04-03 | ||
1049. |
WARNING: digest algorithm %s is deprecated
|
|
2011-04-03 | ||
1078. |
problem with the agent: %s
|
|
2011-04-03 | ||
1335. |
RSA public exponent missing or larger than %d bits
|
|
2011-04-03 |
公開指数が見つからないか%dビットより大きい
|
|
1483. |
line %d: invalid algorithm
|
|
2011-04-03 | ||
1490. |
line %d: error getting key by keygrip `%s': %s
|
|
2011-04-03 | ||
1518. |
duplicated certificate `%s' deleted
|
|
2011-04-03 | ||
1583. |
invalid formatted fingerprint in `%s', line %d
|
|
2011-04-03 | ||
1616. |
error sending standard options: %s
|
|
2011-04-03 |