Translations by Miguel Anxo Bouzada
Miguel Anxo Bouzada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
fingerprint on card does not match requested one
|
|
2011-04-22 |
a pegada da tarxeta no se corresponde coa solicitada
|
|
~ |
error allocating enough memory: %s
|
|
2011-04-17 |
produciuse un erro reservando memoria: %s
|
|
2010-03-01 |
pproduciuse un erro reservando memoria: %s
|
|
~ |
fingerprint on card does not match requested one
|
|
2010-03-01 |
a pegada dactilar da tarxeta no se corresponde coa solicitada
|
|
1. |
can't gen prime with pbits=%u qbits=%u
|
|
2011-04-17 |
non é posíbel xerar un número primo con pbits=%u e qbits=%u
|
|
2010-02-28 |
non é posíbel pode xerar un número primo con pbits=%u e qbits=%u
|
|
2. |
can't generate a prime with less than %d bits
|
|
2010-02-28 |
non é posíbel xerar un número primo de menos de %d bits
|
|
4. |
can't lock `%s': %s
|
|
2010-02-28 |
non foi posíbel bloquear «%s»: %s
|
|
5. |
waiting for lock on `%s'...
|
|
2010-03-01 |
agardando para bloquear «%s»...
|
|
6. |
can't open `%s': %s
|
|
2010-02-28 |
non foi posíbel abrir «%s»: %s
|
|
7. |
can't stat `%s': %s
|
|
2011-04-17 |
non foi posíbel obter o estado de «%s»: %s
|
|
2010-02-28 |
non foi posíbel facer stat sobre «%s»: %s
|
|
8. |
`%s' is not a regular file - ignored
|
|
2011-04-17 |
«%s» non é un ficheiro normal - ignorado
|
|
11. |
can't read `%s': %s
|
|
2010-02-28 |
non é posíbel ler de «%s: %s
|
|
2010-02-28 |
non se pode ler de «%s: %s
|
|
13. |
can't create `%s': %s
|
|
2010-02-28 |
non é posíbel crear «%s»: %s
|
|
2010-02-28 |
non se pode crear «%s»: %s
|
|
14. |
can't write `%s': %s
|
|
2010-02-28 |
non é posíbel escribir en «%s»: %s
|
|
2010-02-28 |
non se pode escribir en «%s»: %s
|
|
15. |
can't close `%s': %s
|
|
2010-02-28 |
non é posíbel pechar «%s»: %s
|
|
2010-02-28 |
non se pode pechar «%s»: %s
|
|
16. |
WARNING: using insecure random number generator!!
|
|
2010-02-28 |
AVISO: emprégase un xerador de números aleatorios inseguro!!
|
|
17. |
The random number generator is only a kludge to let
it run - it is in no way a strong RNG!
DON'T USE ANY DATA GENERATED BY THIS PROGRAM!!
|
|
2010-02-28 |
O xerador de números aleatorios só é un truco para poder
executalo - non é de ningún xeito un xerador de números
aleatorios seguro!
¡NON USE NINGUN DATO XERADO POR ESTE PROGRAMA!
|
|
18. |
Please wait, entropy is being gathered. Do some work if it would
keep you from getting bored, because it will improve the quality
of the entropy.
|
|
2010-02-28 |
Agarde, por favor; estase a colleitar entropía. Traballe un
pouco se iso evita que se aburra, xa que iso aumentará a
calidade da entropía.
|
|
19. |
Not enough random bytes available. Please do some other work to give
the OS a chance to collect more entropy! (Need %d more bytes)
|
|
2010-02-28 |
Non hai bytes aleatorios dispoñíbeis abondo. Por favor, faga outro
traballo para lle dar ao sistema operativo unha oportunidade de acumular
máis entropía (Precísanse %d bytes máis)
|
|
20. |
failed to store the fingerprint: %s
|
|
2011-04-22 |
non foi posíbel almacenar as pegadas: %s
|
|
2010-02-28 |
non foi posíbel almacenar as pegadas dactilares: %s
|
|
21. |
failed to store the creation date: %s
|
|
2010-02-28 |
produciuse un erro ao almacenar a data de creación: %s
|
|
22. |
reading public key failed: %s
|
|
2011-04-23 |
produciuse un erro ao ler a chave pública: %s
|
|
2010-03-01 |
produciuse un erro ao ler a chve pública: %s
|
|
25. |
response does not contain the RSA public exponent
|
|
2010-02-28 |
a resposta non conten o expoñente público RSA
|
|
26. |
PIN callback returned error: %s
|
|
2011-04-23 |
a consulta do PIN devolveu un erro: %s
|
|
2010-03-01 |
a función para manexar o PIN devolveu un erro: %s
|
|
27. |
PIN for CHV%d is too short; minimum length is %d
|
|
2011-04-23 |
PIN para CHV%d é demasiado curto; o tamaño mínimo é %d
|
|
2011-04-23 |
PIN para CHV%d é demasiado corto; o tamaño mínimo é %d
|
|
29. |
access to admin commands is not configured
|
|
2010-02-28 |
non esta configurado o acceso do administrador as ordes
|
|
30. |
error retrieving CHV status from card
|
|
2010-02-28 |
produciuse un erro recuperando o estado CHV dende a tarxeta
|
|
31. |
card is permanently locked!
|
|
2011-04-23 |
tarxeta bloqueada de xeito permanente!
|
|
36. |
error getting new PIN: %s
|
|
2010-02-28 |
produciuse un erro obtendo o novo PIN: %s
|
|
37. |
error reading application data
|
|
2010-02-28 |
produciuse un erro lendo os datos do aplicativo
|
|
38. |
error reading fingerprint DO
|
|
2011-04-22 |
produciuse un erro lendo a pegada DO
|
|
2010-02-28 |
produciuse un erro lendo a pegada dixital DO
|
|
40. |
existing key will be replaced
|
|
2011-04-17 |
a chave existente será substituída
|
|
42. |
creation timestamp missing
|
|
2010-03-01 |
non se atopa a marca de tempo da creación
|
|
43. |
RSA modulus missing or not of size %d bits
|
|
2010-03-01 |
non se atopa o módulo RSA ou non é de %d bits
|
|
44. |
RSA public exponent missing or larger than %d bits
|
|
2010-03-01 |
non se atopa o expoñente público RSA ou é maior de %d bits
|
|
45. |
RSA prime %s missing or not of size %d bits
|
|
2011-04-23 |
non se atopa o primo RSA %s ou non é de %d bits
|
|
2010-03-01 |
nin se atopa o primo RSA %s ou non é de %d bits
|
|
46. |
failed to store the key: %s
|
|
2011-04-23 |
non foi posíbel gardar a chave: %s
|
|
2010-02-28 |
non foi pisíbel gardar a chave: %s
|