Translations by Andraz Tori

Andraz Tori has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 479 results
~
There was a problem with the command for this terminal: %s
2006-03-20
Ukaz za ta terminal je povzročil napako: %s
~
There was an error displaying help: %s
2006-03-20
Ob prikazu pomoči se je zgodila napaka: %s
1.
Terminal
2006-03-20
Terminal
2.
Use the command line
2006-03-20
Ukazna vrstica
10.
A_vailable encodings:
2006-03-20
Možni _znakovni nabori:
2006-03-20
Možni _znakovni nabori:
2006-03-20
Možni _znakovni nabori:
2006-03-20
Možni _znakovni nabori:
11.
Add or Remove Terminal Encodings
2006-03-20
Nabori znakov terminala
2006-03-20
Nabori znakov terminala
2006-03-20
Nabori znakov terminala
12.
E_ncodings shown in menu:
2006-03-20
_Znakovni nabori, ki se kažejo v menuju:
2006-03-20
_Znakovni nabori, ki se kažejo v menuju:
2006-03-20
_Znakovni nabori, ki se kažejo v menuju:
2006-03-20
_Znakovni nabori, ki se kažejo v menuju:
13.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2006-03-20
Podizbor možnih naborov znakov, ki je prikazan v podmenuju "Nabori znakov".Posebno ime nabora "current" povzroči prikaz nabora, ki ga določa trenutni Locale.
2006-03-20
Podizbor možnih naborov znakov, ki je prikazan v podmenuju "Nabori znakov".Posebno ime nabora "current" povzroči prikaz nabora, ki ga določa trenutni Locale.
2006-03-20
Podizbor možnih naborov znakov, ki je prikazan v podmenuju "Nabori znakov".Posebno ime nabora "current" povzroči prikaz nabora, ki ga določa trenutni Locale.
2006-03-20
Podizbor možnih naborov znakov, ki je prikazan v podmenuju "Nabori znakov".Posebno ime nabora "current" povzroči prikaz nabora, ki ga določa trenutni Locale.
14.
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
2006-03-20
Vrednost med 0.0 in 1.0, ki navaja koliko naj se potemni slika ozadja. 0.0 pomeni brez potemnitve, 1.0 pa popolno temo. V trenutni izvedbi sta možni le dve stopnji potemnitve, zato se nastavitev obnaša kot boolean, kjer 0.0 pomeni brez potemnitve.
21.
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2006-03-20
Ime pisave Pango. Primera sta "Sans 12" ali "Monospace Bold 14"
22.
Background image
2006-03-20
Slika v ozadju
23.
Background type
2006-03-20
Vrsta ozadja
24.
Characters that are considered "part of a word"
2006-03-20
Znaki, ki pripadajo besedam
25.
Custom command to use instead of the shell
2006-03-20
Poženi poljuben ukaz namesto lupine
27.
Default color of terminal background
2006-03-20
Privzeta barva ozadja terminala
28.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-03-20
Privzeta barva ozadja terminala. Izražena kot določitev barve (lahko je v slogu HTML kot šestnajstiške številke ali ime barve kot je "red" za rdečo).
29.
Default color of text in the terminal
2006-03-20
Privzeta barva besedila v terminalu
30.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2006-03-20
Privzeta barva besedila v terminalu. Izražena kot določitev barve (lahko je v slogu HTML kot šestnajstiške številke ali ime barve kot je "red" za rdečo).
31.
Effect of the Backspace key
2006-03-20
Učinek tipke povratnice.
2006-03-20
Učinek tipke povratnice.
2006-03-20
Učinek tipke povratnice.
32.
Effect of the Delete key
2006-03-20
Učinek tipke Delete (zbriši).
2006-03-20
Učinek tipke Delete (zbriši).
2006-03-20
Učinek tipke Delete (zbriši).
33.
Filename of a background image.
2006-03-20
Ime datoteke slike v ozadju.
34.
Font
2006-03-20
Pisava
36.
How much to darken the background image
2006-03-20
Koliko naj potemni barva ozadja.
2006-03-20
Koliko naj potemni barva ozadja.
2006-03-20
Koliko naj potemni barva ozadja.
37.
Human-readable name of the profile
2006-03-20
Človeško berljivo ime profila.
2006-03-20
Človeško berljivo ime profila.
2006-03-20
Človeško berljivo ime profila.
38.
Human-readable name of the profile.
2006-03-20
Človeško berljivo ime profila.
39.
Icon for terminal window
2006-03-20
Ikona terminalskega okna
40.
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
2006-03-20
Ikona, ki naj se uporabi za uhlje/okna, ki vsebujejo ta profil.
2006-03-20
Ikona, ki naj se uporabi za uhlje/okna, ki vsebujejo ta profil.
41.
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2006-03-20
Če program nastavi naziv terminala (navadno imajo ljudje tako nastavljeno lupino) lahko dinamično izbran naziv zbriše nastavljen naziv, gre pred njim, za njim, ali ga zamenja. Možne vrednosti so "replace" (zamenjaj), "before" (pred), "after" (za) in "ignore" (prezri).
2006-03-20
Če program nastavi naziv terminala (navadno imajo ljudje tako nastavljeno lupino) lahko dinamično izbran naziv zbriše nastavljen naziv, gre pred njim, za njim, ali ga zamenja. Možne vrednosti so "replace" (zamenjaj), "before" (pred), "after" (za) in "ignore" (prezri).
2006-03-20
Če program nastavi naziv terminala (navadno imajo ljudje tako nastavljeno lupino) lahko dinamično izbran naziv zbriše nastavljen naziv, gre pred njim, za njim, ali ga zamenja. Možne vrednosti so "replace" (zamenjaj), "before" (pred), "after" (za) in "ignore" (prezri).