Translations by Khoem Sokhem
Khoem Sokhem has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Terminal
|
|
2012-04-19 |
ស្ថានីយ
|
|
2. |
Use the command line
|
|
2012-04-19 |
ប្រើបន្ទាត់ពាក្យបញ្ជា
|
|
3. |
Disable connection to session manager
|
|
2012-04-19 |
បិទការតភ្ជាប់ទៅកាន់កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ
|
|
4. |
Specify file containing saved configuration
|
|
2012-04-19 |
បញ្ជាក់ឯកសារដែលមានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដែលបានរក្សាទុក
|
|
5. |
FILE
|
|
2012-04-19 |
ឯកសារ
|
|
6. |
Specify session management ID
|
|
2012-04-19 |
បញ្ជាក់លេខសម្គាល់នៃការគ្រប់គ្រងសម័យ
|
|
7. |
ID
|
|
2012-04-19 |
លេខសម្គាល់
|
|
8. |
Session management options:
|
|
2012-04-19 |
ជម្រើសគ្រប់គ្រងសម័យ ៖
|
|
9. |
Show session management options
|
|
2012-04-19 |
បង្ហាញជម្រើសគ្រប់គ្រងសម័យ
|
|
10. |
A_vailable encodings:
|
|
2012-04-19 |
ការអ៊ិនកូដដែលមាន ៖
|
|
11. |
Add or Remove Terminal Encodings
|
|
2012-04-19 |
បន្ថែម ឬយកការអ៊ិនកូដស្ថានីយចេញ
|
|
12. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2012-04-19 |
ការអ៊ិនកូដដែលបង្ហាញនៅក្នុងម៉ឺនុយ ៖
|
|
13. |
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
|
|
2012-04-19 |
សំណុំរងនៃការអ៊ិនកូដដែលអាចធ្វើបានត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងម៉ឺនុយរង ការអ៊ិនកូដ ។ វាជាបញ្ជីនៃការអ៊ិនកូដដែលត្រូវលេចឡើងនៅទីនោះ ។ ការអ៊ិនកូដឈ្មោះពិសេស "បច្ចុប្បន្ន" មានន័យថា ត្រូវបង្ហាញការអ៊ិនកូដនៅទីតាំងបច្ចុប្បន្ន ។
|
|
14. |
A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current implementation, there are only two levels of darkness possible, so the setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect.
|
|
2012-04-19 |
តម្លៃចន្លោះពី ០០ ដល់ ១.០ បង្ហាញកម្រិតធ្វើឲ្យរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយងងឹត ។ ០.០ មានន័យថាគ្មានភាពងងឹត ១.០ ងងឹតខ្លាំង ។ នៅក្នុងការអនុវត្តបច្ចុប្បន្ន មានតែកម្រិតងងឹតចំនួនពីរប៉ុណ្ណោះ ដែលការកំណត់ដើរតួជាប៊ូលីន ចំណែក ០.០ បិទបែបផែនងងឹត ។
|
|
15. |
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2012-04-19 |
គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់សម្រាប់ផ្ដាច់ផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន ។ ជាខ្សែអក្សរមានទ្រង់ទ្រាយដូចគ្នាដែលបានប្រើសម្រាប់ឯកសារធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំណត់ជម្រើសជាខ្សែអក្សរពិសេស "បានបិទ" នឹងគ្មានគ្រាប់ចុចចងសម្រាប់សកម្មភាពនេះទៀតទេ ។
|
|
16. |
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2012-04-19 |
គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់សម្រាប់ផ្លាស់ទីផ្ទាំងបច្ចុប្បន្នទៅឆ្វេង ។ ជាខ្សែអក្សរមានទ្រង់ទ្រាយដូចគ្នាដែលបានប្រើសម្រាប់ឯកសារធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំណត់ជម្រើសជាខ្សែអក្សរពិសេស "បានបិទ" នឹងគ្មានគ្រាប់ចុចចងសម្រាប់សកម្មភាពនេះទៀតទេ ។
|
|
17. |
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2012-04-19 |
គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់សម្រាប់ផ្លាស់ទីផ្ទាំងបច្ចុប្បន្នទៅខាងស្ដាំ ។ ជាខ្សែអក្សរមានទ្រង់ទ្រាយដូចគ្នាដែលបានប្រើសម្រាប់ឯកសារធនធាន GTK+ ។ ប្រសិនបើអ្នកកំណត់ជម្រើសជាខ្សែអក្សរពិសេស "បានបិទ" នឹងគ្មានគ្រាប់ចុចចងសម្រាប់សកម្មភាពនេះទៀតទេ ។
|
|
18. |
Accelerator to detach current tab.
|
|
2012-04-19 |
គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់សម្រាប់ផ្ដាច់ផ្ទាំងបច្ចុប្បន្ន ។
|
|
19. |
Accelerator to move the current tab to the left.
|
|
2012-04-19 |
គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់សម្រាប់ផ្លាស់ទីផ្ទាំងបច្ចុប្បន្នទៅឆ្វេង ។
|
|
20. |
Accelerator to move the current tab to the right.
|
|
2012-04-19 |
គ្រាប់ចុចផ្លូវកាត់សម្រាប់ផ្លាស់ទីផ្ទាំងបច្ចុប្បន្នទៅខាងស្ដាំ ។
|
|
21. |
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
|
|
2012-04-19 |
ឈ្មោះពុម្ពអក្សរ Pango ។ ឧទាហរណ៍ "Sans 12" ឬ "Monospace Bold 14" ។
|
|
22. |
Background image
|
|
2012-04-19 |
រូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ
|
|
23. |
Background type
|
|
2012-04-19 |
ប្រភេទផ្ទៃខាងក្រោយ
|
|
24. |
Characters that are considered "part of a word"
|
|
2012-04-19 |
តួអក្សរដែលត្រូវបានចាត់ទុកថាជា "ផ្នែកនៃពាក្យ"
|
|
25. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2012-04-19 |
ពាក្យបញ្ជាផ្ទាល់ខ្លួនដែលត្រូវប្រើជំនួសសែល
|
|
26. |
Default
|
|
2012-04-19 |
លំនាំដើម
|
|
27. |
Default color of terminal background
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមនៃផ្ទៃខាងក្រោយស្ថានីយ
|
|
28. |
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមនៃផ្ទៃខាងក្រោយស្ថានីយ ដូចជាការបញ្ជាក់ពណ៌ (អាចជាតួលេខគោលដប់ប្រាំមួយរបស់រចនាប័ទ្ម HTML ឬឈ្មោះពណ៌ដូចជា "ក្រហម") ។
|
|
29. |
Default color of text in the terminal
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមរបស់អត្ថបទនៅក្នុងស្ថានីយ
|
|
30. |
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
|
|
2012-04-19 |
ពណ៌លំនាំដើមរបស់អត្ថបទនៅក្នុងស្ថានីយ ដូចជាការបញ្ជាក់ពណ៌ជាដើម (អាចជាតួលេខគោលដប់ប្រាំមួយរបស់រចនាប័ទ្ម HTML ឬឈ្មោះពណ៌ដូចជា "ក្រហម") ។
|
|
31. |
Effect of the Backspace key
|
|
2012-04-19 |
បែបផែននៃគ្រាប់ចុចលុបថយក្រោយ (Backspace)
|
|
32. |
Effect of the Delete key
|
|
2012-04-19 |
បែបផែននៃគ្រាប់ចុចលុប (Delete)
|
|
33. |
Filename of a background image.
|
|
2012-04-19 |
ឈ្មោះឯកសាររូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយ ។
|
|
34. |
Font
|
|
2012-04-19 |
ពុម្ពអក្សរ
|
|
36. |
How much to darken the background image
|
|
2012-04-19 |
កម្រិតធ្វើឲ្យរូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយងងឹត
|
|
37. |
Human-readable name of the profile
|
|
2012-04-19 |
ឈ្មោះទម្រង់ដែលមនុស្សអាចអានបាន
|
|
38. |
Human-readable name of the profile.
|
|
2012-04-19 |
ឈ្មោះទម្រង់ដែលមនុស្សអាចអានបាន ។
|
|
39. |
Icon for terminal window
|
|
2012-04-19 |
រូបតំណាងសម្រាប់បង្អួចស្ថានីយ
|
|
40. |
Icon to use for tabs/windows containing this profile.
|
|
2012-04-19 |
រូបតំណាងត្រូវប្រើសម្រាប់ផ្ទាំង/បង្អួចដែលមានទម្រង់នេះ ។
|
|
41. |
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើកម្មវិធីនៅក្នុងស្ថានីយកំណត់ចំណងជើង (ភាគច្រើន អ្នកប្រើមានសែលសម្រាប់កំណត់វា) ចំណងជើងដែលបានកំណត់តាមថាមវន្តអាចលុបចំណងជើងដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ នៅខាងមុខ នៅខាងក្រោយ ឬជំនួស ។ តម្លៃដែលអាចប្រើបានគឺ "ជំនួស" "ខាងមុខ" "ខាងក្រោយ" និង "មិនអើពើ" ។
|
|
42. |
If true, allow applications in the terminal to make text boldface.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត អនុញ្ញាតឲ្យកម្មវិធីនៅក្នុងស្ថានីយបង្កើតអត្ថបទដិត ។
|
|
43. |
If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for the terminal bell.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត កុំបង្កសំឡេង នៅពេលកម្មវិធីផ្ញើលំដាប់គេចសម្រាប់ស្ថានីយ ។
|
|
44. |
If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត ការចុចគ្រាប់ចុចនឹងធ្វើឲ្យរបារមូរលោតទៅខាងក្រោម ។
|
|
45. |
If true, scroll the background image with the foreground text; if false, keep the image in a fixed position and scroll the text above it.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត រមូររូបភាពផ្ទៃខាងក្រោយជាមួយអត្ថបទផ្ទៃខាងមុខ ប្រសិនបើមិនពិត រក្សាទុករូបភាពក្នុងទីតាំងថេរ ហើយរមូរអត្ថបទនៅខាងលើវា ។
|
|
46. |
If true, send Up/Down keystrokes for scrolling when using alternate screen or when scrolling is restricted.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត ផ្ញើការសង្កត់គ្រាប់ចុចឡើងលើ/ចុះក្រោមសម្រាប់ការរមូរ នៅពេលប្រើអេក្រង់ជំនួស ឬនៅពេលដែលការរមូរត្រូវបានដាក់កម្រិត ។
|
|
47. |
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត ពាក្យបញ្ជានៅខាងក្នុងស្ថានីយនឹងត្រូវបានដំណើរការជាសែលចូល ។ (argv[0] នឹងមានសហសញ្ញានៅពីមុខវា ។)
|
|
48. |
If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the command inside the terminal is launched.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត utmp និង wtmp សម្រាប់កំណត់ត្រាចូលប្រព័ន្ធនឹងត្រូវបានធ្វើបច្ចុប្បន្នភាព នៅពេលពាក្យបញ្ជានៅខាងក្នុងស្ថានីយត្រូវបានដំណើរការ ។
|
|
49. |
If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise).
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត ស្ថានីយនឹងប្រើពុម្ពអក្សរស្តង់ដារសម្រាប់ផ្ទៃតុសកល ប្រសិនបើវាជា monospace (ហើយពុម្ពអក្សរស្រដៀងគ្នាបំផុតក៏អាចនឹងត្រូវបានប្រើផងដែរ) ។
|
|
50. |
If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for the terminal, instead of colors provided by the user.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត ពណ៌ចម្រុះរបស់រូបរាងដែលត្រូវបានប្រើសម្រាប់ប្រអប់ធាតុអត្ថបទនឹងត្រូវបានប្រើសម្រាប់ស្ថានីយ ជំនួសពណ៌ដែលបានផ្ដល់ដោយអ្នកប្រើ ។
|
|
51. |
If true, the value of the custom_command setting will be used in place of running a shell.
|
|
2012-04-19 |
ប្រសិនបើពិត តម្លៃនៃការកំណត់ custom_command នឹងត្រូវបានប្រើជំនួសការដំណើរការសែល ។
|