Translations by Mak Nazečić-Andrlon
Mak Nazečić-Andrlon has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 40 of 40 results | First • Previous • Next • Last |
10. |
A_vailable encodings:
|
|
2006-07-07 |
D_ostupna kodiranja:
|
|
12. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2006-07-07 |
K_odiranja koja su prikazana u meniju:
|
|
15. |
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2006-07-07 |
Kratica da se otkači trenutni otvoreni tab. Izražena kao string u istm formatu korištenog za GTK+ datoteke. Ako se namjesti postavka na specijalni string "disabled" (onemogućeno), onda neće biti vezivanja tipki za ovu akciju.
|
|
16. |
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2006-07-07 |
Kratica da se trenutni otvoreni tab pomjeri ulijevo. Izražena kao string u istm formatu korištenog za GTK+ datoteke. Ako se namjesti postavka na specijalni string "disabled" (onemogućeno), onda neće biti vezivanja tipki za ovu akciju.
|
|
17. |
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
|
|
2006-07-07 |
Kratica da se trenutni otvoreni tab pomjeri udesno. Izražena kao string u istm formatu korištenog za GTK+ datoteke. Ako se namjesti postavka na specijalni string "disabled" (onemogućeno), onda neće biti vezivanja tipki za ovu akciju.
|
|
18. |
Accelerator to detach current tab.
|
|
2006-07-07 |
Kratica da se otkači trenutni otvoreni tab.
|
|
19. |
Accelerator to move the current tab to the left.
|
|
2006-07-07 |
Kratica da se trenutno otvoreni tab pomjeri ulijevo.
|
|
20. |
Accelerator to move the current tab to the right.
|
|
2006-07-07 |
Kratica da se trenutno otvoreni tab pomjeri udesno.
|
|
26. |
Default
|
|
2006-07-07 |
Uobičajeno
|
|
35. |
Highlight S/Key challenges
|
|
2006-07-07 |
Označiti S/Key izazove
|
|
120. |
Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal.
|
|
2006-07-07 |
Neka iskoči dijaloški okvir kada je S/Key izazovni odgovorni upit očitan i kliknut. Upisivanjem šifre u taj dijaloški okvir, biće poslata terminalu.
|
|
162. |
_Shortcut keys:
|
|
2006-07-07 |
Tipke za _kraticu
|
|
171. |
Images
|
|
2006-07-07 |
Slike
|
|
172. |
Choose Palette Color %d
|
|
2006-07-07 |
Izabrati boju iz palete %d
|
|
173. |
Palette entry %d
|
|
2006-07-07 |
Unos u paleti %d
|
|
176. |
C_reate
|
|
2006-07-07 |
N_apravi
|
|
178. |
Profile _name:
|
|
2006-07-07 |
_Naziv profila:
|
|
179. |
_Base on:
|
|
2006-07-07 |
_Baziraj na:
|
|
184. |
<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to them.</i></small>
|
|
2006-07-07 |
<small><i><b>Napomena:</b> Programima u terminalu su dostupne ove boje. </i></small>
|
|
185. |
<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>
|
|
2006-07-07 |
<small><i><b>Napomena:</b> Ove postavke bi mogle da naprave nekim programima da neispravno rade. One su samo ovdje da vam dopuste da radite oko određenih programa i operatvinih sistema koji očekuju drugačije ponašanje terminala.</i></small>
|
|
194. |
Choose A Terminal Font
|
|
2006-07-07 |
Izaberite font za terminal
|
|
195. |
Choose Terminal Background Color
|
|
2006-07-07 |
Izaberite boju pozadine terminala
|
|
196. |
Choose Terminal Text Color
|
|
2006-07-07 |
Izaberite boju teksta u terminalu
|
|
202. |
Custom co_mmand:
|
|
2006-07-07 |
Vlastita n_aredba:
|
|
203. |
Exit the terminal
Restart the command
Hold the terminal open
|
|
2006-07-07 |
Izaći iz terminala
Ponovno aktivirati naredbu
Ostavi terminal otvoren
|
|
207. |
On the left side
On the right side
Disabled
|
|
2006-07-07 |
Na lijevoj strani
Ns desnoj strani
Onemogućeno
|
|
208. |
Profile Editor
|
|
2006-07-07 |
Izmjenjivač profila
|
|
216. |
Select Background Image
|
|
2006-07-07 |
Izaberite sliku za pozadinu
|
|
229. |
_Delete key generates:
|
|
2006-07-07 |
Tipka _Delete stvara:
|
|
232. |
_Reset Compatibility Options to Defaults
|
|
2006-07-07 |
_Vrati postavke za kompatibilnost na uobičajene
|
|
242. |
S/Key Challenge Response
|
|
2006-07-07 |
S/Tipka Izazovni Odgovor
|
|
244. |
The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge.
|
|
2006-07-07 |
Tekst na koji ste kliknuli ne čini se da je ispravan S/Key izazov.
|
|
245. |
The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge.
|
|
2006-07-07 |
Tekst na koji ste kliknuli ne čini se da je ispravan OTP izazov.
|
|
262. |
Move Tab to the Left
|
|
2006-07-07 |
Pomjeri tab u lijevo
|
|
263. |
Move Tab to the Right
|
|
2006-07-07 |
Pomjeri tab u desno
|
|
264. |
Detach Tab
|
|
2006-07-07 |
Otkači tab
|
|
291. |
User Defined
|
|
2006-07-07 |
Određeno od strane korisnika
|
|
378. |
Close tab
|
|
2006-07-07 |
Zatvori tab
|
|
416. |
_Copy E-mail Address
|
|
2006-07-07 |
_Iskopiraj E-mail adresu
|
|
434. |
A terminal emulator for the GNOME desktop
|
|
2006-07-07 |
Emulator terminala za GNOME okruženje
|