Translations by Fran Diéguez

Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
3.
Show the System tab
2011-12-28
Mostrar a lapela «Sistema»
2011-07-13
Mostrar a lapela de Sistema
4.
translator-credits
2023-08-17
Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2023. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012; Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001 2002.
2021-02-25
Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2021. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012; Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001 2002.
2020-02-06
Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2020. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012; Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001 2002.
2014-11-25
Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009-2013. Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012; Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001 2002.
2011-07-13
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010, 2011. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001-2002.
2010-11-18
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010. Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>, 2009. Ignacio Casal Quinteiro <icq@gnome.org>, 2005, 2006, 2007, 2008. Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001-2002.
2010-05-27
Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010; Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>
20.
Default graph cpu color
2010-05-27
Cor predefinida da gráfica da CPU
21.
Default graph incoming network traffic color
2010-05-27
Cor predefinida da gráfica de tráfico de rede entrante
22.
Default graph mem color
2010-05-27
Cor predefinida da gráfica de memoria
23.
Default graph outgoing network traffic color
2010-05-27
Cor predefinida da gráfica de tráfico de rede saínte
24.
Default graph swap color
2010-05-27
Cor predefinida da gráfica da partición swap
27.
Enable/Disable smooth refresh
2011-07-13
Activar/desactivar a actualización suave
34.
Saves the currently viewed tab
2011-07-13
Garda a lapela visualizada actualmente
37.
Show process 'PID' column on startup
2011-12-28
Mostrar a columna "PID" do proceso ao inicio
39.
Show process 'Waiting Channel' column on startup
2011-12-28
Mostrar a columna 'Agardando canle' do proceso ao inicio
60.
Width of process 'CPU %' column
2011-12-28
Largura da columna «porcentaxe de CPU» do proceso
62.
Width of process 'PID' column
2011-12-28
Largura da columna «PID» do proceso
64.
Width of process 'Waiting Channel' column
2011-12-28
Largura da columna «Agardando pola canle» do proceso
2010-05-27
Largura da columna 'Agardando pola canle' do proceso
102.
_Change Priority...
2011-07-13
_Cambiar a prioridade…
104.
Configure the application
2010-05-27
Configurar a aplicativo
2010-03-23
Configurar o aplicativo
113.
About this application
2010-03-23
Sobre este aplicativo
139.
<b>Error</b> '%s' is not a valid Perl regular expression. %s
2010-11-18
<b>Erro</b> «%s» non é unha expresión regular de Perl válida. %s
158.
_Memory maps for process "%s" (PID %u):
2010-11-18
_Mapas de memoria para o proceso «%s» (PID %u):
168.
_Files opened by process "%s" (PID %u):
2010-11-18
_Ficheiros abertos polo proceso «%s» (PID %u):
169.
Cannot change the priority of process with pid %d to %d. %s
2010-05-27
Non foi posíbel cambiar a prioridade do proceso co pid %d a %d %s
170.
Cannot kill process with pid %d with signal %d. %s
2010-05-27
Non é posíbel matar o proceso co pid %d co sinal %d. %s
172.
Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponding processes should be killed.
2010-05-27
Ao matar un proceso pode destruír os seus datos, romper a sesión de traballo ou crear un risco de seguranza. Só se deberían matar os procesos que non estean respondendo.
215.
Load averages for the last 1, 5, 15 minutes: %0.2f, %0.2f, %0.2f
2010-05-27
Medias de carga para os últimos 1, 5 e 15 minutos: %0.2f, %0.2f, %0.2f
219.
GNOME %s
2010-05-27
GNOME %s