Translations by Joan Duran
Joan Duran has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Set to True to run the screensaver at login.
|
|
2010-03-09 |
Establiu-lo a «True» (cert) per executar l'estalvi de pantalla a l'entrada.
|
|
~ |
Set to True to enable the plugin to manage screensaver settings.
|
|
2010-03-09 |
Establiu-ho a «True» (cert) per habilitar el connector per gestionar els paràmetres de l'estalvi de pantalla.
|
|
~ |
Set to True to display a dialog when there are errors running the screensaver.
|
|
2010-03-09 |
Establiu-lo a «True» (cert) per mostrar un diàleg quan hi ha errors en executar l'estalvi de pantalla.
|
|
~ |
Toggle screenreader
|
|
2009-03-18 |
Commuta el lector de pantalla
|
|
~ |
This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog.
|
|
2009-03-18 |
Aquest és el nom de la drecera de teclat per a commutar el lector de pantalla. Es mostrarà al diàleg de preferències de les dreceres de teclat.
|
|
~ |
The name of the keyboard shortcut to toggle the screenreader
|
|
2009-03-18 |
El nom de la drecera de teclat per a commutar el lector de pantalla
|
|
~ |
GNOME Volume Control
|
|
2009-03-03 |
Control del volum del GNOME
|
|
~ |
%d%% of the disk space on `%s' is in use
|
|
2009-03-03 |
s'està utilitzant el %d%% de l'espai del disc a «%s»
|
|
~ |
The display will be reset to its previous configuration in %d seconds
|
|
2009-03-03 |
Es reiniciarà la pantalla a la configuració anterior d'aquí %d segons
|
|
~ |
Analyze
|
|
2009-03-03 |
Analitza
|
|
1. |
Accessibility
|
|
2009-03-03 |
Accessibilitat
|
|
2. |
Free percentage notify threshold
|
|
2010-03-09 |
Llindar per notificar el percentatge lliure
|
|
2009-10-20 |
Llindar per a notificar el percentatge lliure
|
|
3. |
Free space no notify threshold
|
|
2010-03-09 |
Llindar per no notificar el percentatge lliure
|
|
2009-10-20 |
Llindar per a no notificar el percentatge lliure
|
|
4. |
Minimum notify period for repeated warnings
|
|
2009-10-20 |
Període mínim entre notificacions d'avisos repetits
|
|
5. |
Mount paths to ignore
|
|
2009-10-20 |
Camins de muntatge a ignorar
|
|
6. |
Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown
|
|
2010-03-09 |
Percentatge del llindar d'espai lliure per a l'avís inicial de poc espai de disc. Si el percentatge d'espai lliure baixa per sota d'aquest, es mostrarà un avís
|
|
2009-10-20 |
Percentatge del llindar d'espai lliure per a l'avís inicial de poc espai de disc. Si el percentatge d'espai lliure baixa per sota d'aquest, es mostrarà un avís.
|
|
7. |
Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space.
|
|
2009-10-20 |
Especifica una llista de camins de muntatge a ignorar quan els queda poc espai lliure.
|
|
8. |
Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period.
|
|
2009-10-20 |
Especifica un temps en minuts. Els pròxims avisos per a un volum no apareixeran abans d'aquest període de temps.
|
|
9. |
Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown
|
|
2009-10-20 |
Especifica una quantitat en GB. Si l'espai lliure és més gran, no es mostrarà cap avís
|
|
10. |
Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning
|
|
2009-10-20 |
Especifica el percentatge d'espai de disc lliure que s'hauria de reduir abans de mostrar més avisos
|
|
11. |
Subsequent free percentage notify threshold
|
|
2009-10-20 |
Llindar de notificació de percentatge lliure subseqüent
|
|
12. |
Binding to eject an optical disk.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per expulsar un disc òptic.
|
|
13. |
Binding to launch the calculator.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per executar la calculadora.
|
|
14. |
Binding to launch the email client.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per executar el client de correu electrònic.
|
|
15. |
Binding to launch the help browser.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per executar el navegador de l'ajuda.
|
|
16. |
Binding to launch the media player.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per executar el reproductor multimèdia.
|
|
17. |
Binding to launch the search tool.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per executar l'eina de cerca.
|
|
18. |
Binding to launch the web browser.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per executar el navegador web.
|
|
19. |
Binding to lock the screen.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per bloquejar la pantalla.
|
|
20. |
Binding to log out.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per sortir de la sessió.
|
|
21. |
Binding to lower the system volume.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per abaixar el volum del sistema.
|
|
22. |
Binding to mute the system volume.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per silenciar el volum del sistema.
|
|
23. |
Binding to open the Home folder.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per obrir la carpeta de l'usuari.
|
|
24. |
Binding to pause playback.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per fer una pausa a la reproducció.
|
|
25. |
Binding to raise the system volume.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per apujar el volum del sistema.
|
|
26. |
Binding to skip to next track.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per saltar a la peça següent.
|
|
27. |
Binding to skip to previous track.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per saltar a la peça anterior.
|
|
2009-09-08 |
Vinculació per a saltar a la peça anterior.
|
|
28. |
Binding to start playback (or toggle play/pause).
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per iniciar el reproductor (o commutar entre reproducció/en pausa).
|
|
29. |
Binding to stop playback.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per aturar la reproducció.
|
|
30. |
Binding to suspend the computer.
|
|
2010-03-09 |
Vinculació per aturar temporalment l'ordinador.
|
|
32. |
Home folder
|
|
2009-07-02 |
Carpeta de l'usuari
|
|
52. |
If a notification icon with display related things should be shown in the panel.
|
|
2008-10-12 |
Si s'hauria de mostrar al quadre una icona de notificació amb elements relacionats amb la pantalla.
|
|
53. |
Show Displays in Notification Area
|
|
2008-10-12 |
Mostra les pantalles a l'àrea de notificació
|
|
58. |
The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to "rgba". Possible values are: "rgb" for red on left (most common), "bgr" for blue on left, "vrgb" for red on top, "vbgr" for red on bottom.
|
|
2010-03-09 |
L'ordre dels elements de subpíxel d'una pantalla LCD. Només s'utilitza si el suavitzat és «RGBA». Els valors possibles són: «RGB» per al vermell (R) a l'esquerra (el més comú), «BGR» per al blau (B) a l'esquerra, «VRGB» per al vermell a dalt, «VBGR» per al vermell a baix.
|
|
59. |
The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per inch.
|
|
2010-03-09 |
La resolució que s'utilitzarà per convertir les mides dels tipus de lletra a mides de píxels, en punts per polzada.
|
|
60. |
The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "none" for no antialiasing, "grayscale" for standard grayscale antialiasing, and "rgba" for subpixel antialiasing (LCD screens only).
|
|
2010-03-09 |
El tipus de suavitzat que s'utilitzarà per mostrar els tipus de lletra. Els valors possibles són: «none» (cap) per no aplicar cap suavitzat, «grayscale» (escala de grisos) per a suavitzat d'escala de grisos estàndard i «RGBA» per a suavitzat de subpíxel (només per a pantalles LCD).
|