Translations by Xandru Martino
Xandru Martino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 30 of 30 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Free percentage notify threshold
|
|
2009-07-29 |
Solera de notificación pal espaciu llibre
|
|
3. |
Free space no notify threshold
|
|
2009-07-29 |
Solera de notificación pa nun notificar espaciu llibre
|
|
4. |
Minimum notify period for repeated warnings
|
|
2009-07-29 |
Periodu mínimu de notificación p'avisos repetíos
|
|
5. |
Mount paths to ignore
|
|
2009-07-29 |
Puntos de montaxe pa ignorar
|
|
6. |
Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown
|
|
2009-07-29 |
Porcentaxe de solera d'espaciu llibre pa l'avisu d'entamu d'espaciu baxu. Si'l porcentaxe d'espaciu ye inferior al porcentaxe apaecerá un avisu.
|
|
7. |
Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space.
|
|
2009-07-29 |
Especificar una llista de puntos de montaxe pa ignorar cuando tán baxos d'espaciu.
|
|
8. |
Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period.
|
|
2009-07-29 |
Especificar tiempu en minutos. Los subsecuentes avisos pa un volumen nun apaecerán más de siguío qu'esti periodu.
|
|
9. |
Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown
|
|
2009-07-29 |
Especificar el tamañu en GiB. Si l'espaciu llibre ye mayor qu'esti, nun apaecerá dengún avisu.
|
|
10. |
Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning
|
|
2009-07-29 |
Especificar el porcentaxe de discu llibre qu'hai que menguar enantes d'amosar un avisu subsecuente.
|
|
11. |
Subsequent free percentage notify threshold
|
|
2009-07-29 |
Soleres de notificación d'espaciu llibre subsecuentes
|
|
64. |
Disable touchpad while typing
|
|
2009-07-29 |
Desactivar el touchpad al escribir
|
|
65. |
Enable horizontal scrolling
|
|
2009-07-29 |
Activar desplazamientu horizontal
|
|
66. |
Enable mouse clicks with touchpad
|
|
2009-07-29 |
Activar pulsaciones del mur col touchpad
|
|
67. |
Select the touchpad scroll method
|
|
2009-07-29 |
Escoyer el métodu de desplazamientu del touchpad
|
|
68. |
Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - edge scrolling, 2 - two-finger scrolling
|
|
2009-07-29 |
Escoyer el métodu de desplazamientu del touchpad. Los valores sofitaos son: 0 - desactiváu, 1 - desplazamientu nel borde, 2 - desplazamientu con dos deos
|
|
69. |
Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing.
|
|
2009-07-29 |
Afita esto a braeru si tienes problemes tocando accidentalmente'l touchpad al escribir.
|
|
70. |
Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key.
|
|
2009-07-29 |
Afita esto a braeru pa permitir desplazamientu horizontal col mesmu métodu escoyíu na clave scroll_method.
|
|
71. |
Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad.
|
|
2009-07-29 |
Afita esto a braeru pa poder mandar pulsaciones del mur calcando sobre'l touchpad.
|
|
116. |
The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader
|
|
2009-07-27 |
El nome de la combinación de tecles pa camudar al llector de pantalla
|
|
119. |
This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog.
|
|
2009-07-27 |
esti ye'l nome de la combinación de tecles pa camudar al llector de pantalla. Esti nome apaecerá nel diálogu preferencies de les combinaciones de tecles.
|
|
170. |
Don't show any warnings again for this filesystem
|
|
2009-07-29 |
Nun amosar dengún avisu otra vuelta pa esti sistema de ficheros
|
|
171. |
Don't show any warnings again
|
|
2009-07-29 |
Nun amosar dengún avisu otra vuelta.
|
|
172. |
The volume "%s" has only %s disk space remaining.
|
|
2009-07-29 |
El volume «%s» sólo tien %s d'espaciu en discu llibre.
|
|
173. |
This computer has only %s disk space remaining.
|
|
2009-07-29 |
Esti equipu sólo tien %s d'espaciu en discu llibre.
|
|
174. |
You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition.
|
|
2009-07-29 |
Puedes lliberar espaciu vaciando la puxarra, desaniciando programes o ficheros que nun uses o moviendo ficheros a otru discu o partición.
|
|
175. |
You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition.
|
|
2009-07-29 |
Puedes lliberar espaciu desaniciando programes o ficheros que nun uses o moviendo ficheros a otru discu o partición.
|
|
176. |
You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk.
|
|
2009-07-29 |
Puedes lliberar espaciu vaciando la puxarra, desaniciando programes o ficheros que nun uses a un discu esternu.
|
|
177. |
You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk.
|
|
2009-07-29 |
Puedes lliberar espaciu vaciando la puxarra, desaniciando programes o ficheros que nun uses o moviendo ficheros a un discu esternu.
|
|
184. |
Emptying the trash
|
|
2009-07-29 |
Vaciando la puxarra
|
|
185. |
Preparing to empty trash...
|
|
2009-07-29 |
Preparándose pa vaciar la puxarra...
|