Translations by Vilson Gjeci
Vilson Gjeci has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Reason for being away
|
|
2009-02-08 |
Arsyeja e largimit
|
|
~ |
The reason for being away from the computer.
|
|
2009-02-08 |
Arsyeja pse jeni larguar nga kompjuteri.
|
|
3. |
<b>Screensaver preview</b>
|
|
2009-02-08 |
<b>Parapamje e Screensaver</b>
|
|
11. |
_Preview
|
|
2009-02-08 |
_Parapamje
|
|
18. |
Allow the session status message to be displayed
|
|
2009-07-16 |
Lejo mesazhin e gjendjes së seksionit që të shfaqet
|
|
19. |
Allow the session status message to be displayed when the screen is locked.
|
|
2009-07-16 |
Lejo mesazhin e gjendjes së seksionit të shfaqet kur ekrani është i bllokuar.
|
|
21. |
Embedded keyboard command
|
|
2009-02-08 |
Urdhër për tastierën e ekranit
|
|
26. |
Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying to unlock. The "keyboard_command" key must be set with the appropriate command.
|
|
2009-03-20 |
Vendose këtë tek E VËRTETË për të lejuar bashkangjitjen e tastierës në dritare kur përpiqeni ta zhbllokoni. Çelësi "keyboard_command" duhet bashkangjitur me komandën e duhur.
|
|
30. |
The command that will be run, if the "embedded_keyboard_enabled" key is set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should implement an XEMBED plug interface and output a window XID on the standard output.
|
|
2009-03-20 |
Komada që do të nisë nëse çelësi "embedded_keyboard_enabled" ëshët vendosur tek E VËRTETË, për të bashkangjitur widget-in e tastierës në dritare. Kjo komandë duhet të nisë një ndërfaqe të XEMBED plug dhe të nxjerrë një dritare XID në daljen standarte.
|
|
36. |
The number of seconds of inactivity before signalling to power-management. This key is set and maintained by the session power-management agent.
|
|
2009-03-20 |
Numri i sekdondave të mungesës së veprimtarisë para se t'i sinjalizohet menaxhimit të tensionit. Çelësi vendoset dhe mirëmbahet nga agjenti i seksionit të menaxhimit të tensionit.
|
|
38. |
Theme for lock dialog
|
|
2009-02-08 |
Tema për dialogun e bllokimit
|
|
39. |
Theme to use for the lock dialog.
|
|
2009-02-08 |
Tema që duhet përdorur për dialogun e bllokimit.
|
|
43. |
Time before power-management baseline
|
|
2009-03-20 |
Koha para bazës së menaxhimit të tensionit
|
|
44. |
Time before session is considered idle
|
|
2009-03-20 |
Koha para se seksioni të konsiderohet në pauzë
|
|
46. |
<b>Leave a message for %R:</b>
|
|
2009-03-20 |
<b>Lini një mesazh për %R:</b>
|
|
47. |
<span size="small">%U on %h</span>
|
|
2009-03-20 |
<span size="small">%U në %h</span>
|
|
48. |
<span size="x-large">%R</span>
|
|
2009-03-20 |
<span size="x-large">%R</span>
|
|
49. |
_Cancel
|
|
2009-03-20 |
_Anullo
|
|
50. |
_Leave Message
|
|
2009-03-20 |
_Lër Mesazh
|
|
51. |
_Log Out
|
|
2009-03-20 |
_Dil
|
|
52. |
_Switch User
|
|
2009-03-20 |
_Ndërro Përdoruesin
|
|
62. |
Show paths that images follow
|
|
2009-03-20 |
Shfaq shtigjet që ndjekin imazhet
|
|
63. |
Occasionally rotate images as they move
|
|
2009-03-20 |
Herë pas here rrotulloji imazhet ndërkohë që ato lëvizin
|
|
64. |
Print out frame rate and other statistics
|
|
2009-03-20 |
Printo frame rate dhe statistika të tjera
|
|
65. |
The maximum number of images to keep on screen
|
|
2009-03-20 |
Numri maksimal i imazheve që mbahen në ekran
|
|
66. |
MAX_IMAGES
|
|
2009-03-20 |
MAX_IMAGES
|
|
67. |
The initial size and position of window
|
|
2009-03-20 |
Përmasa fillestare dhe pozivioni i dritares
|
|
69. |
The source image to use
|
|
2009-03-20 |
Imazhi burim që do të përdoret
|
|
75. |
Color to use for images background
|
|
2009-03-20 |
Ngjyra që do të përdoret për sfondin e imazheve
|
|
76. |
"#rrggbb"
|
|
2009-03-20 |
"#rrggbb"
|
|
77. |
Do not randomize pictures from location
|
|
2009-03-20 |
Mos i merr figurat me radhë nga vendndodhja
|
|
78. |
Do not try to stretch images on screen
|
|
2009-03-20 |
Mos u përpiq t'i ngjashësh imazhet në ekran
|
|
82. |
Copying themes
|
|
2009-03-20 |
Kopjimi i temave
|
|
84. |
%s does not appear to be a valid screensaver theme.
|
|
2009-03-20 |
%s nuk duket të jetë një temë e vlefshme screensaver.
|
|
88. |
Query the length of time the screensaver has been active
|
|
2009-03-20 |
Gjej kohën gjatë së cilës screensaver ka qenë aktiv
|
|
94. |
Inhibit the screensaver from activating. Command blocks while inhibit is active.
|
|
2009-03-20 |
Mos e lejo screensaver të aktivizohet. Komanda e bllokon kur bllokimi është aktiv.
|
|
95. |
The calling application that is inhibiting the screensaver
|
|
2009-03-20 |
Programi thirrës që po bllokon screensaver
|
|
96. |
The reason for inhibiting the screensaver
|
|
2009-03-20 |
Arsyeja për bllokimin e screensaver
|
|
101. |
The screensaver is not inhibited
|
|
2009-03-20 |
Screensaver nuk është bllokuar
|
|
102. |
The screensaver is being inhibited by:
|
|
2009-03-20 |
Screensaver po bllokohet nga:
|
|
103. |
The screensaver has been active for %d seconds.
|
|
2009-03-20 |
Screensaver ka qenë aktiv për %d sekonda.
|
|
104. |
The screensaver is not currently active.
|
|
2009-09-24 |
Screensaver nuk është aktiv për momentin.
|
|
109. |
Message to show in the dialog
|
|
2009-03-20 |
Mesazhi që duhet shfaqur në këtë dialog
|
|
110. |
MESSAGE
|
|
2009-03-20 |
MESAZHI
|
|
111. |
Not used
|
|
2009-09-24 |
Nuk është përdorur
|
|
112. |
Username:
|
|
2009-06-28 |
Emri i Përdoruesit:
|
|
2009-03-20 |
Emri i përdoruesit:
|
|
113. |
Password:
|
|
2009-03-20 |
Fjalëkalimi:
|
|
114. |
You are required to change your password immediately (password aged)
|
|
2009-03-20 |
Juve ju kërkohet që ta ndryshoni fjalëkalimin menjëherë (fjalëkalimi është vjetëruar)
|
|
115. |
You are required to change your password immediately (root enforced)
|
|
2009-03-20 |
Juve ju kërkohet të ndryshoni menjëherë fjalëkalimin (kërkuar nga rrënja)
|