Translations by Robert Millan
Robert Millan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
This key specifies the program to run in order to configure the time.
|
|
2008-10-26 |
Esta clau especifica el programa a executar per a configurar l'hora.
|
|
~ |
Command entry
|
|
2008-10-26 |
Entrada de l'orde
|
|
~ |
<b>Panel Display</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>Visualització en el quadre</b>
|
|
~ |
If true, the panel will not allow a user to lock their screen, by removing access to the lock screen menu entries.
|
|
2008-10-26 |
Si és cert, el quadre no permetrà a l'usuari blocar la pantalla, suprimint les entrades del menú de blocatge de pantalla.
|
|
~ |
_Command:
|
|
2008-10-26 |
_Orde:
|
|
~ |
Unable to load file '%s'.
|
|
2008-10-26 |
No es pot carregar el fitxer «%s».
|
|
~ |
<b>Restoring Minimized Windows</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>En restaurar finestres minimitzades</b>
|
|
~ |
<b>Window List Content</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>Contingut de la llista de finestres</b>
|
|
~ |
Failed to launch time configuration tool: %s
|
|
2008-10-26 |
No s'ha pogut executar l'eina de configuració: %s
|
|
~ |
<b>Clock Options</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>Opcions del rellotge</b>
|
|
~ |
Time:
|
|
2008-10-26 |
Hora:
|
|
~ |
Longitude:
|
|
2008-10-26 |
Longitud:
|
|
~ |
If you choose to force an application to exit, any open documents in it will be lost.
|
|
2008-10-26 |
Si forceu que isca, se'n perdran els documents oberts.
|
|
~ |
Latitude:
|
|
2008-10-26 |
Latitud:
|
|
~ |
<b>General</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>General</b>
|
|
~ |
Enter a command string here to run it.
|
|
2008-10-26 |
Introduïu ací una orde a executar.
|
|
~ |
Failed to locate a program for configuring the date and time. Perhaps none is installed?
|
|
2008-10-26 |
No s'ha trobat cap programa per a configurar la data i l'hora. Potser no n'hi ha cap d'instal·lat?
|
|
~ |
Disable Lock Screen
|
|
2008-10-26 |
Inhabilita el blocat de pantalla
|
|
~ |
North
South
|
|
2008-10-26 |
Nord
Sud
|
|
~ |
<b>Display</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>Visualització</b>
|
|
~ |
<b>Animation</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>Animació</b>
|
|
~ |
<b>Switcher</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>Canviador</b>
|
|
~ |
Timezone:
|
|
2008-10-26 |
Fus horari:
|
|
~ |
Time Settings
|
|
2008-10-26 |
Propietats de l'hora
|
|
~ |
Location Name:
|
|
2008-10-26 |
Nom de la ubicació:
|
|
~ |
East
West
|
|
2008-10-26 |
Est
Oest
|
|
~ |
<b>Time Settings</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>Paràmetres de l'hora</b>
|
|
~ |
<b>Window Grouping</b>
|
|
2008-10-26 |
<b>Agrupació de finestres</b>
|
|
10. |
Ad_just Date & Time
|
|
2008-10-26 |
A_justa la data i l'hora
|
|
11. |
Copy _Date
|
|
2008-10-26 |
Copia la _data
|
|
12. |
Copy _Time
|
|
2008-10-26 |
Copia l'_hora
|
|
13. |
_About
|
|
2008-10-26 |
_Quant a...
|
|
14. |
_Help
|
|
2008-10-26 |
A_juda
|
|
15. |
_Preferences
|
|
2008-10-26 |
_Preferències
|
|
16. |
Clock
|
|
2008-10-26 |
Rellotge
|
|
17. |
Clock Applet Factory
|
|
2008-10-26 |
Factoria de la miniaplicació rellotge
|
|
18. |
Factory for creating clock applets.
|
|
2008-10-26 |
Factoria per a crear miniaplicacions de rellotge.
|
|
19. |
Get the current time and date
|
|
2008-10-26 |
Mostra l'hora i data actuals
|
|
20. |
%l:%M %p
|
|
2008-10-26 |
%l:%M %p
|
|
21. |
%H:%M
|
|
2008-10-26 |
%H:%M
|
|
22. |
%b %d
|
|
2008-10-26 |
%d %b
|
|
23. |
Tasks
|
|
2008-10-26 |
Tasques
|
|
24. |
Edit
|
|
2008-10-26 |
Edita
|
|
25. |
All Day
|
|
2008-10-26 |
Tot el dia
|
|
26. |
Appointments
|
|
2008-10-26 |
Cites
|
|
27. |
Birthdays and Anniversaries
|
|
2008-10-26 |
Aniversaris i commemoracions
|
|
28. |
Weather Information
|
|
2008-10-26 |
Informació de l'oratge
|
|
29. |
Locations
|
|
2008-10-26 |
Ubicacions
|
|
30. |
Calendar
|
|
2008-10-26 |
Calendari
|
|
31. |
%l:%M:%S %p
|
|
2008-10-26 |
%l:%M:%S %p
|