Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
15. |
bookmarks could not be saved
|
|
2010-02-21 |
non foi posíbel gardar os marcadores
|
|
199. |
double dagger
|
|
2010-02-21 |
cruz dobre
|
|
204. |
double prime
|
|
2010-02-21 |
primo dobre
|
|
232. |
Performs the basic where am I operation.
|
|
2010-08-06 |
Realiza a operación básica «onde estou?».
|
|
233. |
Performs the detailed where am I operation.
|
|
2010-08-06 |
Realiza a operación detallada «onde estou?».
|
|
239. |
Paints and prints the visible zones in the active window.
|
|
2010-02-21 |
Pinta e imprime as zonas visibles na xanela activa.
|
|
269. |
Processes a cursor routing key.
|
|
2010-02-21 |
Procesa unha tecla de camiño de cursor.
|
|
281. |
Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running.
|
|
2015-12-12 |
Imprime unha lista de depuración sobre todos os aplicativos coñecidos na consola onde se está executando Orca.
|
|
286. |
Bookmark where am I with respect to current position.
|
|
2010-08-06 |
Marcador «onde estou?» con respecto á posición actual.
|
|
299. |
Passes the next command on to the current application.
|
|
2020-02-27 |
Envía a seguinte orde á aplicación activa.
|
|
301. |
%d tab
%d tabs
|
|
2011-02-21 |
%d tabulación
%d tabulacións
|
|
306. |
misspelled
|
|
2019-09-13 |
palabra mal escrita
|
|
317. |
Could not find current location.
|
|
2011-02-21 |
Non foi posíbel atopar a localización actual.
|
|
2010-02-21 |
Non foi posíbel encontrar a localización actual.
|
|
319. |
string not found
|
|
2011-02-21 |
non se atopou a cadea
|
|
353. |
GNOME Speech Services
|
|
2010-02-21 |
Servizos de voz do GNOME
|
|
360. |
Alt_R
|
|
2019-09-13 |
Alt_R
|
|
2011-08-16 |
ALT_D
|
|
361. |
Super
|
|
2011-08-16 |
Super
|
|
362. |
Meta2
|
|
2011-08-16 |
Meta2
|
|
363. |
Alt_L
|
|
2019-09-13 |
Alt_E
|
|
2011-08-16 |
Alt_I
|
|
364. |
Ctrl
|
|
2011-08-16 |
Ctrl
|
|
365. |
Caps_Lock
|
|
2019-09-13 |
Bloq_Maiús
|
|
2011-08-16 |
Bloq _Maiús
|
|
366. |
Shift
|
|
2011-08-16 |
Maiús
|
|
367. |
left shift
|
|
2011-08-16 |
maiúsculas esquerdo
|
|
370. |
right shift
|
|
2011-08-16 |
maiúsculas dereito
|
|
372. |
right control
|
|
2011-08-16 |
ctrl dereito
|
|
373. |
left meta
|
|
2011-08-16 |
meta esquerdo
|
|
374. |
right meta
|
|
2011-08-16 |
meta dereito
|
|
375. |
num lock
|
|
2015-12-12 |
tecla Bloq Num
|
|
2011-10-31 |
bloqueo numérico
|
|
376. |
caps lock
|
|
2011-08-16 |
bloqueo maiúsculas
|
|
477. |
Accessibility support for GNOME has just been enabled.
|
|
2010-02-21 |
O dispoñibilidade de accesibilidade para GNOME acaba de ser activado.
|
|
491. |
Top of window
|
|
2010-02-21 |
Parte superior da xanela
|
|
494. |
_Top of window
|
|
2010-02-21 |
Parte su_perior da xanela
|
|
503. |
Default
|
|
2011-02-21 |
Predeterminado
|
|
517. |
Application
|
|
2020-02-27 |
Aplicación
|
|
521. |
(double click)
|
|
2010-02-21 |
(dobre clic)
|
|
537. |
The keybinding has been removed.
|
|
2015-12-12 |
Retirouse o atallo de teclado.
|
|
548. |
Usage: orca [OPTION...]
|
|
2011-02-21 |
Uso: orca [OPCIÓN…]
|
|
560. |
If Orca has not been previously set up by the user, Orca
will automatically launch the preferences set up unless
the -n or --no-setup option is used.
|
|
2011-02-21 |
Se Orca non foi configurado previamente polo usuario, Orca
iniciará automaticamente a configuración das preferencias a menos que
se use a opción -n ou --no-setup.
|
|
562. |
Report bugs to orca-list@gnome.org.
|
|
2015-12-12 |
Informe de fallos a orca-list@gnome.org.
|
|
570. |
<b>Braille Indicator</b>
|
|
2010-02-21 |
<b>Indicador de Braille</b>
|
|
575. |
<b>Hyperlink Indicator</b>
|
|
2011-09-06 |
<b>Indicador de hiperligazón</b>
|
|
620. |
Hide s_ystem pointer
|
|
2011-02-21 |
Agochar o punteiro do _sistema
|
|
642. |
Show Orca _main window
|
|
2010-02-21 |
Mostrar a xanela _principal do Orca
|
|
807. |
TabList
|
|
2011-02-21 |
Lista de lapelas
|
|
808. |
tab list
|
|
2011-02-21 |
lista de lapelas
|