Translations by Jonathan Carter

Jonathan Carter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
8.
Statistics of games played
2006-03-07
Statistieke van die spel gespeel
9.
The game file to use
2006-03-07
Die spellêer om te gebruik
10.
The name of the file with the graphics for the cards.
2006-03-07
Die naam van die lêer wat die grafika bevat vir die kaarte.
12.
Theme file name
2006-03-07
Tema lêernaam
18.
Play the popular FreeCell card game
2006-03-07
Speel die populêre Freecell kaartspel.
22.
This game does not have hint support yet.
2006-03-07
Hierdie speletjie het nog nie lydrade nie.
23.
Move %s onto %s.
2006-03-07
Beweeg %s bo oor %s.
24.
You are searching for a %s.
2006-03-07
Jy is besig om te soek vir 'n %s.
25.
This game is unable to provide a hint.
2006-03-07
Hierdie speletjie kan nie 'n lydraad verskaf nie.
116.
NAME
2006-03-07
NAAM
129.
eight
2006-03-07
agt
130.
five
2006-03-07
vyf
131.
four
2006-03-07
vier
132.
hearts
2006-03-07
harte
134.
king
2006-03-07
koning
135.
nine
2006-03-07
nege
136.
queen
2006-03-07
koniging
138.
seven
2006-03-07
sewe
139.
six
2006-03-07
ses
141.
ten
2006-03-07
tien
147.
the eight of diamonds
2006-03-07
die agt van diamante
148.
the eight of hearts
2006-03-07
die agt van harte
150.
the five of clubs
2006-03-07
die vyf van klawers
151.
the five of diamonds
2006-03-07
die vyf van diamante
152.
the five of hearts
2006-03-07
die vyf van harte
154.
the four of clubs
2006-03-07
die vier van klawers
155.
the four of diamonds
2006-03-07
die vier van diamante
156.
the four of hearts
2006-03-07
die vier van harte
166.
the nine of clubs
2006-03-07
die nege van klawers
167.
the nine of diamonds
2006-03-07
die nege van diamante
168.
the nine of hearts
2006-03-07
die nege van harte
170.
the queen of clubs
2006-03-07
die koniging van klawers
171.
the queen of diamonds
2006-03-07
die koniging van diamante
215.
Main game:
2006-03-07
Hoof spel:
232.
_View
2006-03-07
_Uitsig
238.
Play a different game
2006-03-07
Speel 'n verskillende speletjie
240.
S_tatistics
2006-03-07
S_tatistieke
241.
Show gameplay statistics
2006-03-07
Wys spel statistieke
247.
View help for Aisleriot
2006-03-07
Lees hulp vir Aisleriot
248.
View help for this game
2006-03-07
Lees hulp vir hierdie speletjie
257.
_Click to Move
2006-03-07
_Kliek om te beweeg
263.
Score:
2006-03-07
Telling:
264.
Time:
2006-03-07
Tyd:
283.
Base Card:
2006-03-07
Basiskaard:
297.
Move a card to the Foundation
2006-03-07
Beweeg 'n kaart na die Fondasie
300.
Fishing wire makes bad dental floss
2006-03-07
Vislyn maak slegte tandeflos
301.
Have you read the help file?
2006-03-07
Het jy die hulpleêr gelees?
303.
If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree
2006-03-07
As jy ooit verlore in die woud is, gee 'n boom 'n drukkie
306.
Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will...
2006-03-07
Rekenaarskerms sal jou nie Vitamiene D gee nie -- maar sonskyn sal...
307.
Never blow in a dog's ear
2006-03-07
Moet nooit in 'n hond se oor blaas nie