Translations by Gustavo Noronha Silva
Gustavo Noronha Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 20 of 20 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>
|
|
2006-08-26 |
Uso: %s [-u <usuário>] [opções] <comando>
|
|
3. |
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
|
|
2006-08-26 |
--debug, -d
Exibe na tela informação que pode ser útil para
diagnosticar e/ou resolver problemas.
|
|
4. |
|
|
2006-08-26 |
|
|
5. |
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
|
|
2008-01-15 |
--user <usuário>, -u <usuário>
Chama <comando> como o usuário especificado.
|
|
6. |
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
|
|
2006-08-26 |
--disable-grab, -g
Desabilita o "bloqueio" do teclado, mouse e foco
feito pelo programa quando pede a senha.
|
|
7. |
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
|
|
2006-08-26 |
--prompt, -P
Pergunta ao usuário se ele quer que o teclado e o
mouse sejam bloqueados antes de bloqueá-los.
|
|
8. |
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
|
|
2008-01-15 |
--preserve-env, -k
Preserva o ambiente atual; não redefine $HOME, nem $PATH,
por exemplo.
|
|
9. |
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
|
|
2006-08-26 |
--login, -l
Faz a shell de execução uma shell de login. Note que
isso pode causar problemas com a mágica de autorização
X. Use o programa xhost para permitir que o usuário alvo
possa abrir janelas no seu display!
|
|
11. |
--message <message>, -m <message>
Replace the standard message shown to ask for
password for the argument passed to the option.
Only use this if --description does not suffice.
|
|
2006-08-26 |
--message <mensagem>, -m <mensagem>
Troca a mensagem padrão exibida para pedir a senha
pelo argumento passado para essa opção. Só use isso
se a opção --description não for suficiente.
|
|
12. |
--print-pass, -p
Ask gksu to print the password to stdout, just
like ssh-askpass. Useful to use in scripts with
programs that accept receiving the password on
stdin.
|
|
2006-08-26 |
--print-pass, -p
Pede ao gksu para exibir a senha para a saída padrão,
como o ssh-askpass. Útil para usar em scripts com
programas que aceitam receber a senha na entrada
padrão.
|
|
13. |
--sudo-mode, -S
Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been
run as "gksudo".
|
|
2008-01-15 |
--sudo-mode, -S
Faz o GKSu usar o sudo ao invés do su, como se ele tivesse
sido executado como "gksudo".
|
|
14. |
--su-mode, -w
Make GKSu use su, instead of using libgksu's
default.
|
|
2006-08-26 |
--su-mode, -w
Faz o GKSu usar o su, ignorando o padrão da
libgksu.
|
|
26. |
Option not accepted for --prompt: %s
|
|
2008-01-15 |
Opção não aceita para --promppt: %s
|
|
28. |
<big><b>Missing options or arguments</b></big>
You need to provide --description or --message.
|
|
2006-08-26 |
<big><b>Faltam opções ou argumentos</b></big>
Você precisa passar pelo menos --description ou --message.
|
|
29. |
<b>Failed to request password.</b>
%s
|
|
2006-08-26 |
<b>Falha ao pedir senha.</b>
%s
|
|
30. |
User %s does not exist.
|
|
2008-01-15 |
Usuário %s não existe.
|
|
31. |
<b>Incorrect password... try again.</b>
|
|
2006-08-26 |
<b>Senha incorreta... tente novamente.</b>
|
|
32. |
<b>Failed to run %s as user %s.</b>
%s
|
|
2008-01-15 |
<b>Falha ao executar %s como usuário %s.</b>
%s
|
|
35. |
Open as administrator
|
|
2006-08-26 |
Abrir como administrador
|
|
36. |
Opens the file with administrator privileges
|
|
2006-08-26 |
Abre o arquivo com privilégios de administrador
|