Translations by sheldonwang
sheldonwang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2008-10-17 |
GNU 圖片處理程式
|
|
3. |
Copyright © 1995-2008
Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
|
|
2008-10-17 |
版權所有 © 1995-2008
Spencer Kimball、Peter Mattis 及 the GIMP 開發團隊
|
|
4. |
GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2008-10-17 |
GIMP 是自由軟體,您可以遵照自由軟體基金會 (Free Software Foundation) 出版的 GNU 通用公共許可證條款 (GNU General Public License) 第二版來修改和重新發佈這一程式,或者自由選擇使用任何更新的版本。
發佈 GIMP 的目的是希望它有用,但沒有任何擔保。甚至沒有適合特定目的而隱含的擔保。更詳細的情況請參閱 GNU 通用公共許可證。
您應該已經和程式一起收到一份 GNU 通用公共許可證的副本。如果還沒有,寫信給: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2008-10-17 |
無法開啟測試用的交換記憶檔案。
為了避免損失資料,請檢查您在偏好設定中所指定的交換檔目錄 (目前為“%s”) 的位置和權限是否正確。
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2008-10-17 |
沒有指定批次解譯器,使用預設的“%s”
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2008-10-17 |
批次解譯器“%s”無法使用。批次模式已停用。
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2008-10-17 |
顯示版本資訊並離開
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2008-10-17 |
顯示授權資訊並離開
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2008-10-17 |
顯示更多結果
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2008-10-17 |
啟動新的 GIMP 實體
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2008-10-17 |
開啟為新圖片
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2008-10-17 |
在不顯示使用者介面的模式下執行
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2008-10-17 |
不載入筆刷、漸層、圖樣...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2008-10-17 |
不要載入任何字型
|
|
16. |
Do not show a startup window
|
|
2008-10-17 |
不顯示啟動畫面
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2008-10-17 |
GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2008-10-17 |
不進行特別的 CPU 優化
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2008-10-17 |
使用另一個 sessionrc 檔案
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2008-10-17 |
使用另一個使用者 gimprc 檔案
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2008-10-17 |
使用另一個系統 gimprc 檔案
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2008-10-17 |
要執行的指令(可以多次使用)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2008-10-17 |
用來處理批次指令的程序
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2008-10-17 |
傳送訊息到 console 而非對話盒
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2008-10-17 |
PDB 相容性模式 (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2008-10-17 |
如果發生當機就除錯 (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2008-10-17 |
啟用非強制性的偵錯訊號處理程序
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2008-10-17 |
把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2008-10-17 |
將預設的設定寫入 gimprc 檔案
|
|
30. |
[FILE|URI...]
|
|
2008-10-17 |
[FILE|URI...]
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2008-10-17 |
另一個 GIMP 實體已經在執行。
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2008-10-17 |
GIMP 輸出。請輸入任何字元以關閉這個視窗。
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2008-10-17 |
(輸入任何字元以關閉這個視窗)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2008-10-17 |
GIMP 輸出。您可以將這個視窗最小化,但不關閉它。
|
|
37. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-10-17 |
含有 GIMP 個人組態檔的目錄的名稱無法轉換至 UTF-8:%s
最可能的原因是,檔案系統使用了 UTF-8 以外的編碼作為檔案名稱,而且您沒有正確設定來通知 Glib。請設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING。
|
|
38. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2008-10-17 |
正在使用 %s 版本 %s(依版本 %s 編譯)
|
|
39. |
%s version %s
|
|
2008-10-17 |
%s 版本 %s
|
|
47. |
Pointer Information
|
|
2008-10-17 |
滑鼠指標資訊
|
|
49. |
Dialogs
|
|
2008-10-17 |
對話盒
|
|
50. |
Dock
|
|
2008-10-17 |
停駐
|
|
51. |
Dockable
|
|
2008-10-17 |
可浮動
|
|
61. |
Image
|
|
2008-10-17 |
圖片
|
|
62. |
Images
|
|
2008-10-17 |
圖片
|
|
69. |
Sample Points
|
|
2008-10-17 |
取樣點
|
|
77. |
Windows
|
|
2008-10-17 |
Windows
|
|
78. |
Brush Editor Menu
|
|
2008-10-17 |
筆刷編輯器選單
|
|
79. |
Edit Active Brush
|
|
2008-10-17 |
編輯使用中筆刷
|
|
81. |
_Open Brush as Image
|
|
2008-10-17 |
開啟筆刷為圖片(_O)
|
|
82. |
Open brush as image
|
|
2008-10-17 |
開啟筆刷為圖片
|
|
87. |
Copy Brush _Location
|
|
2008-10-17 |
複製筆刷位置(_L)
|
|
88. |
Copy brush file location to clipboard
|
|
2008-10-17 |
複製筆刷檔案位置到剪貼簿
|