Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 3740 results
2.
GNU Image Manipulation Program
2008-12-31
GIMP – Programul GNU de editare de imagini
2008-11-01
Programul GNU de manipulare de imagini
2008-08-25
Programul GNU Image Manipulation
3.
Copyright © 1995-2008 Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team
2008-12-31
Drepturi de autor © 1995-2008 Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP
2008-11-01
Copyright © 1995-2008 Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP
2008-11-01
Copyright © 1995-2008 Spencer Kimball, Peter Mattis și echipa de dezvoltare GIMP
4.
GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
2008-12-31
GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) oricare altă versiune ulterioară. GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License pentru mai multe detalii. Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
2008-11-01
GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice altă versiune ulterioară. GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License pentru mai multe detalii. Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
2008-11-01
GIMP este software liber; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termenii GNU General Public License așa cum este publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea dumneavoastră) orice altă versiune ulterioară. GIMP este distribuit cu speranța că va fi folositor, dar FĂRĂ NICIO GARANȚIE; fără nici măcar garanția implicită asociată COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRII PENTRU UN SCOP PARTICULAR. Consultați licența GNU General Public License pentru mai multe detalii. Împreună cu GIMP ar fi trebuit să primiți o copie a licenței GNU General Public License; dacă nu, scrieți la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
5.
Unable to open a test swap file. To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
2009-02-17
Nu se poate deschide un fișier de memorie virtuală (swap) de test. Pentru a evita pierderea de date, verificați amplasamentul și permisiunile directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod curent „%s”).
2008-11-01
Imposibil de deschis un fișier de memorie virtuală (swap) de test. Pentru a evita pierderea de date, verificați amplasamentul și permisiunile directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod curent „%s”).
2008-11-01
Imposibil de deschis un fișier de memorie virtuală (swap) de test. Pentru a evita pierderea de date, verificați amplasamentul și permisiunile directorului de memorie virtuală definit în preferințele programului (în mod curent „%s”).
2008-08-25
Imposibil de deschis un fișier swap de test. Pentru a evita pierderea de date, verificați locul și permisiunile directorului de swap definit în preferințe (în mod curent „%s”).
6.
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
2008-12-31
Nu a fost specificat niciun interpretor batch, se folosește cel implicit „%s”.
7.
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
2008-12-31
Interpretorul batch „%s” nu este disponibil. Módul batch este dezactivat.
8.
Show version information and exit
2008-12-31
Arată informația despre versiune și ieși
9.
Show license information and exit
2008-12-31
Arată informația despre licență și ieși
10.
Be more verbose
2008-11-01
Fii mai verbos
2008-08-25
11.
Start a new GIMP instance
2008-11-01
Pornește o instanță GIMP nouă
2008-08-25
12.
Open images as new
2008-11-01
Deschide imagini ca noi
2008-11-01
Deschide imagini ca noi
2008-08-25
Deschide imaginile ca noi
13.
Run without a user interface
2008-12-31
Execută fără interfață utilizator
14.
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
2008-12-31
Nu încărca peneluri, degradeuri, modele, ...
15.
Do not load any fonts
2008-11-01
Nu încărca niciun font
16.
Do not show a startup window
2008-12-31
Nu arăta fereastră de pornire
17.
Do not use shared memory between GIMP and plugins
2008-12-31
Nu folosi memorie partajată între GIMP și plugin-uri
18.
Do not use special CPU acceleration functions
2008-12-31
Nu folosi funcții speciale de accelerare CPU
20.
Use an alternate user gimprc file
2008-12-31
Folosește un fișier gimprc utilizator alternativ
21.
Use an alternate system gimprc file
2008-12-31
Folosește un fișierul gimprc sistem alternativ
22.
Batch command to run (can be used multiple times)
2008-12-31
Comandă batch de executat (poate fi folosită de multe ori)
23.
The procedure to process batch commands with
2008-12-31
Procedura cu care să fie procesată comanda batch
24.
Send messages to console instead of using a dialog
2008-12-31
Trimite mesajele la consolă în locul folosirii unui dialog
25.
PDB compatibility mode (off|on|warn)
2008-12-31
Mod compatibilitate PDB (off|on|warn)
26.
Debug in case of a crash (never|query|always)
2008-12-31
Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)
27.
Enable non-fatal debugging signal handlers
2009-02-17
Activează rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale
28.
Make all warnings fatal
2008-11-01
Formulează toate avertismentele ca fatale
2008-08-25
29.
Output a gimprc file with default settings
2009-02-17
Creează un fișier gimprc cu setările implicite
30.
[FILE|URI...]
2008-12-31
[FIȘIER|URI...]
31.
GIMP could not initialize the graphical user interface. Make sure a proper setup for your display environment exists.
2009-02-17
GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator. Asigurați-vă că există configurările potrivite pentru mediul afișorului pe care îl aveți.
2008-08-25
GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator. Asigurați-vă că există setările potrivite pentru mediul afișorului pe care îl aveți.
2008-08-25
GIMP nu a putut inițializa interfața grafică de utilizator. Asigurați-vă că există setările potrivite pentru mediul afișorului pe care îl aveți.
32.
Another GIMP instance is already running.
2008-11-01
Altă instanță GIMP este deja pornită.
33.
GIMP output. Type any character to close this window.
2008-11-01
Ieșire GIMP. Scrieți orice caracter pentru a închide fereastra.
34.
(Type any character to close this window)
2008-11-01
(Scrieți orice caracter pentru a închide această fereastră)
35.
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
2008-11-01
Ieșire GIMP. Puteți imnimiza această feeastră, dar nu o închideți.
36.
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2008-11-01
Codarea de nume de fișier configurată nu a putut fi convertită la UTF-8: %s Verificați valoarea variabilei de mediu G_FILENAME_ENCODING.