|
2.
|
|
|
GNU Image Manipulation Program
|
|
|
|
Programa de manipulación de Imaxes de GNU
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Programa de Manipulación de Imaxes de GNU
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../desktop/org.gimp.GIMP.appdata.xml.in.in.h:1
../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
|
|
5.
|
|
|
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently " %s ").
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non é posíbel abrir un ficheiro de intercambio para proba.
Para evitar a perda de datos, verifique a localización e os permisos do cartafol de intercambio definido nas preferencias (actualmente " %s ").
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Non é posible abrir un ficheiro de intercambio para proba.
Para evitar a perda de datos, verifique a localización e os permisos do directorio de intercambio definido nas preferencias (actualmente " %s ").
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/app.c:225
|
|
8.
|
|
|
Show version information and exit
|
|
|
|
Mostrar a información da versión e saír
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Mostrar información da versión e saír
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:163
|
|
9.
|
|
|
Show license information and exit
|
|
|
|
Mostrar a información da licenza e saír
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Mostrar información da licenza e saír
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/main.c:168
|
|
36.
|
|
|
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non é posíbel converter a codificación configurada para o nome do ficheiro a UTF-8: %s
Verifique o valor da variable de contorno G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Non é posible converter a codificación configurada para o nome do ficheiro a UTF-8: %s
Verifique o valor da variable de contorno G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:546
|
|
37.
|
|
|
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non é posíbel converter o nome do cartafol que contén a configuración de usuario de GIMP a UTF-8: %s
É probábel que o sistema almacene os ficheiros nunha codificación diferente a UTF-8 e GLib non o saiba. Defina a variábel de contorno G_FILENAME_ENCODING.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Non é posible converter o nome do directorio que contén a configuración de usuario de GIMP a UTF-8: %s
É probable que o sistema almacene os ficheiros nunha codificación diferente a UTF-8 e GLib non o saiba. Defina a variable de contorno G_FILENAME_ENCODING.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/sanity.c:565
|
|
50.
|
|
|
Dock
|
|
|
|
Doca
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Ancorar
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/actions/actions.c:141
|
|
53.
|
|
|
Drawable
|
|
|
|
Debuxábel
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Debuxable
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/actions/actions.c:150
|
|
127.
|
|
|
_Subtract from Selection
|
|
|
|
_Subtraer da selección
|
|
Translated by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
Reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
_Substraer da selección
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/actions/channels-actions.c:117 ../app/actions/layers-actions.c:272
../app/actions/layers-actions.c:299 ../app/actions/layers-actions.c:326
../app/actions/vectors-actions.c:179
|
|
391.
|
|
|
Cannot save. Nothing is selected.
|
|
|
|
Non é posíbel gardar. Non hai nada seleccionado.
|
|
Translated by
Fran Diéguez
|
|
Reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
Non é posible gardar. Non hai nada seleccionado.
|
|
|
Suggested by
Ignacio Casal Quinteiro
|
|
|
|
Located in
../app/actions/error-console-commands.c:88
|