Translations by Xandru Martino
Xandru Martino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2023-08-06 |
Programa de Manipulación d'Imaxe GNU
|
|
2008-12-07 |
Programa de manipulación d'Imaxe GNU
|
|
4. |
GIMP is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with GIMP; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2011-10-27 |
GIMP ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo los términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU como ta espublizada pola Free Software Foundation; seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la to opción) cualquier versión posterior.
GIMP distribuyise esperando que seya amañoso, pero ENSIN GARANTÍA DENGUNA; ensin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDÁ o AXUSTE A UN ENVÍS DETERMINÁU. Llei la Llicencia Pública Xeneral GNU pa mayores detalles.
Tendríes d'haber recibío una copia de la Llicencia Pública Xeneral GNU xunto con GIMP; si nun ye asina, escribi a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
2010-10-04 |
GIMP ye software llibre; puedes redistribuyilu y/o camudalu baxo los términos de la Llicencia Pública Xeneral GNU como ta espublizada pola Free Software Foundation; seya la versión 2 de la Llicencia, o (a la to opción) cualquier versión posterior.
GIMP distribuise esperando que seya amañoso, pero ENSIN GARANTÍA DENGUNA; ensin siquiera la garantía implícita de COMERCIALIDÁ o AXUSTE A UN ENVÍS DETERMINÁU. Llei la Llicencia Pública Xeneral GNU pa mayores detalles.
Tendríes que haber recibido una copia de la Llicencia Pública Xeneral GNU xunto con GIMP; si nun ye asina, escribe a la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2010-10-04 |
Nun se puede abrir un ficheru d'intercambiu de preba.
Pa evitar perdes de datos, has comprobar l'allugamientu y permisos del direutoriu d'intercambiu definíu nes tos Preferencies (anguaño "%s").
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2011-10-27 |
Nun s'especificó dengún intérprete pa llotes, usando'l predetermináu '%s'.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2010-10-04 |
Amosar información de la versión y colar
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2010-10-04 |
Amosar información de la llicencia y colar
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2010-10-04 |
Mou más detalláu
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2010-10-04 |
Abrir imáxenes como nueves
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2010-10-04 |
Executar ensin una interfaz d'usuariu
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2010-10-04 |
Nun cargar los pinceles, los dilíos, los patrones, …
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2010-10-04 |
Nun usar memoria a comuña ente GIMP y los complementos
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2010-10-04 |
Usar un ficheru sessionrc alternativu
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2023-08-06 |
Usar un ficheru d'usuariu gimprc alternativu
|
|
2010-10-04 |
Usar un fichderu d'usuariu gimprc alternativu
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2010-10-04 |
Usar un ficheru de sistema gimprc alternativu
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2011-10-27 |
Comandu por llotes pa executar (puede usase delles vegaes)
|
|
2010-10-04 |
Comandu por lotes pa executar (puede usase delles vegaes)
|
|
2009-02-05 |
Comandu por lotes pa executar (pue usase delles vegaes)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2011-10-27 |
Procedimientu col que van procesase los comandos en llotes
|
|
2009-02-05 |
Procedimientu col que van procesase los comandos en lotes
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2010-10-04 |
Unviar los mensaxes a la consola en vez d'usar un diálogu
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2011-10-27 |
Mou de compatibilidá PDB (apagáu|prendíu|avisu)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2009-02-05 |
Depurar en casu de fallu (enxamás|dulda|siempre)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2010-10-04 |
Activar los remanadores de señales non fatales de depuración
|
|
2009-02-05 |
Activar los remanadore de señales nou fatales de depuración
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2008-12-07 |
Facer que tolos avisos seyan fatales
|
|
31. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2011-10-27 |
GIMP nun pudo arrancar la interfaz gráfica d'usuariu. Asegúrate de qu'exista una instalación afayadiza pa la to pantalla.
|
|
2010-10-04 |
GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu. Asegúrate de qu'esista una instalación afayadiza pa la so pantalla.
|
|
2009-02-05 |
GIMP nun pudo entamar la interfaz gráfica d'usuariu.Asegúrate de que esista una instalación afayadiza pa la so pantalla.
|
|
32. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2010-10-04 |
Yá ta executándose otra instancia del GIMP.
|
|
33. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2010-10-04 |
Salida de GIMP. Calca cualquier tecla pa pesllar esta ventana.
|
|
34. |
(Type any character to close this window)
|
|
2010-10-04 |
(Calca cualquier tecla pa pesllar esta ventana)
|
|
35. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2010-10-04 |
Salida de GIMP. Puedes minimizar esta ventana, pero nun la pieslles.
|
|
36. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2010-10-04 |
La codificación configurada pal nome del ficheru nun puede convertise a UTF-8: %sComprueba'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2009-02-05 |
La codificación configurada pal nome del ficheru nun pue convertise a UTF-8: %sComprueba'l valor de la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
37. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2010-10-04 |
El nome del direutoriu que contien la configuración d'usuariu de GIMP nun puede convertise a UTF-8: %s
Lo más probable ye que'l to sistema de ficheros almacene los ficheros nuna codificación estremada a UTF-8 y nun-y dixiste esto a Glib. Por favor, afita la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2009-02-05 |
El nome del direutoriu que contien la configuración d'usuario de GIMP nun puede convertise a UTF-8: %s
Lo más probable ye que'l to sistema de ficheros almacene los ficheros nuna codificación dixebrada a UTF-8 y nun-y dixiste esto a Glib. Por favor, establez la variable d'entornu G_FILENAME_ENCODING.
|
|
50. |
Dock
|
|
2011-10-27 |
Acoplar
|
|
2010-10-04 |
Anclar
|
|
2009-02-05 |
Empotrable
|
|
51. |
Dockable
|
|
2011-10-27 |
Acoplable
|
|
2009-02-05 |
Empotrable
|
|
53. |
Drawable
|
|
2009-02-05 |
Dibuxable
|
|
54. |
Edit
|
|
2010-10-04 |
Editar
|
|
55. |
Error Console
|
|
2010-10-04 |
Consola de fallos
|
|
62. |
Images
|
|
2010-10-04 |
Imáxenes
|
|
66. |
Patterns
|
|
2010-10-04 |
Plantíes
|
|
69. |
Sample Points
|
|
2009-02-05 |
Puntos d'amuesa
|