|
53.
|
|
|
Successfully changed mode of %s to %o
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Разрешения для %s изменены на %o
|
|
Translated and reviewed by
Eugene Roskin
|
In upstream: |
|
Права для %s успешно изменены на %o
|
|
|
Suggested by
Alexander Orlov
|
|
|
|
Located in
lib/local.c:634
|
|
54.
|
|
|
Error: Could not change mode of %s to %o : %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ошибка: Невозможно изменить разрешения для %s на %o : %s
|
|
Translated and reviewed by
Eugene Roskin
|
In upstream: |
|
Ошибка: Невозможно изменить права для %s на %o : %s
|
|
|
Suggested by
Alexander Orlov
|
|
|
|
Located in
lib/local.c:641
|
|
89.
|
|
|
Preserve file time
|
|
|
|
Сохранять время модификации файла
|
|
Translated and reviewed by
Alexey Balmashnov
|
In upstream: |
|
Сохранять время файлов
|
|
|
Suggested by
Alexander Orlov
|
|
|
|
Located in
lib/options.h:82
|
|
90.
|
|
|
Preserve file times of transfered files
|
|
|
|
Сохранять время на перемещаемых файлах
|
|
Translated and reviewed by
Igor Zubarev
|
In upstream: |
|
Сохранять время на перемещаемых файлах.
|
|
|
Suggested by
Alexander Orlov
|
|
|
|
Located in
lib/options.h:85
|
|
150.
|
|
|
Loading directory listing %s from cache (LC_TIME= %s )
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Загрузка списка файлов каталога %s из временных данных (LC_TIME= %s )
|
|
Translated and reviewed by
Eugene Roskin
|
In upstream: |
|
Загрузка списка файлов каталога %s из кэша (LC_TIME= %s )
|
|
|
Suggested by
Alexander Orlov
|
|
|
|
Located in
lib/protocols.c:392
|
|
177.
|
|
|
Starting the file transfer at offset
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Начинаю передачу файла со смещения
|
|
Translated and reviewed by
Alexey Balmashnov
|
In upstream: |
|
Начинаем передачу файла со смещения
|
|
|
Suggested by
Alexander Frolushkin
|
|
|
|
Located in
lib/rfc2068.c:301
|
|
206.
|
|
|
Ignoring IP address in PASV response, connecting to %d . %d . %d . %d : %d
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Игнорируется адрес IP в ответе на запрос PASV, устанавливается соединение с %d . %d . %d . %d : %d
|
|
Translated and reviewed by
Eugene Roskin
|
In upstream: |
|
Игнорируется адрес IP в ответе на запрос PASV, соединяемся с %d . %d . %d . %d : %d
|
|
|
Suggested by
Alexander Orlov
|
|
|
|
Located in
lib/rfc959.c:775
|
|
283.
|
|
|
Cannot initialize the OpenSSL library
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Невозможно инициализировать библиотеку OpenSSL↵
|
|
Translated by
Alexander Frolushkin
|
|
Reviewed by
Eugene Roskin
|
In upstream: |
|
Невозможно инициализировать библиотеку OpenSSL
|
|
|
Suggested by
Vitaly Lipatov
|
|
|
|
Located in
lib/sslcommon.c:302
|
|
428.
|
|
|
Are you sure you want to delete these %ld files
|
|
|
|
Вы действительно хотите удалить эти %ld файлов?
|
|
Translated and reviewed by
Alexey Balmashnov
|
In upstream: |
|
Вы уверены, что хотите удалить эти %ld файл(ов)?
|
|
|
Suggested by
Alexander Orlov
|
|
|
|
Located in
src/gtk/delete_dialog.c:65
|
|
429.
|
|
|
Are you sure you want to delete these %ld directories
|
|
|
|
Вы действительно хотите удалить эти %ld каталогов?
|
|
Translated and reviewed by
Alexey Balmashnov
|
In upstream: |
|
Вы уверены, что хотите удалить эти %ld каталог(ов)?
|
|
|
Suggested by
Alexander Orlov
|
|
|
|
Located in
src/gtk/delete_dialog.c:69
|