Translations by Amadeu A. Barbosa Jr
Amadeu A. Barbosa Jr has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro ao converter a string "%s" de UTF-8 para a localização atual: %s
|
|
~ |
Error converting string '%s' to UTF-8 from current locale: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro ao converter o texto "%s" da localização atual para UTF-8: %s
|
|
3. |
Error: Could not make directory %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível criar diretório %s: %s
|
|
4. |
Error: Cannot create temporary file: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível criar arquivo temporário: %s
|
|
6. |
Error: Cannot seek on file %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível procurar no arquivo %s: %s
|
|
7. |
Error converting string '%s' from character set %s to character set %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro ao converter o texto "%s" do conjunto de caracteres %s para %s: %s
|
|
8. |
Error: Cannot open local file %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível abrir arquivo local %s: %s
|
|
9. |
Error: Could not write to socket: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível escrever no socket: %s
|
|
10. |
Error: Could not read from socket: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível ler do socket: %s
|
|
12. |
Warning: Cannot find master bookmark file %s
|
|
2007-03-16 |
Aviso: Não foi possível encontrar arquivo de marcadores principal %s
|
|
13. |
gFTP Error: Cannot open bookmarks file %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro do gFTP: Não foi possível abrir arquivo de marcadores %s: %s
|
|
19. |
gFTP Error: Could not make directory %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro do gFTP: Não foi possível criar diretório %s: %s
|
|
20. |
gFTP Error: Cannot find master config file %s
|
|
2007-03-16 |
Erro do gFTP: Não foi possível encontrar arquivo de configuração principal %s
|
|
21. |
Did you do a make install?
|
|
2007-03-16 |
Foi feito um "make install"?
|
|
22. |
gFTP Error: Cannot open config file %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro do gFTP: Não foi possível abrir arquivo de configuração %s: %s
|
|
26. |
gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s
|
|
2007-03-16 |
Aviso do gFTP: Não foi possível abrir %s para escrita: %s
|
|
31. |
FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table
|
|
2007-03-16 |
Erro FATAL do gFTP: Opção de configuração "%s" não encontrada na tabela global de hash
|
|
32. |
Error: Cannot upload file %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível enviar o arquivo %s
|
|
33. |
Error: Cannot write to file %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível escrever para o arquivo %s: %s
|
|
34. |
Error: Error closing file: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Erro ao fechar o arquivo: %s
|
|
35. |
Corrupted file listing from FSP server %s
|
|
2007-03-16 |
A lista de arquivos do servidor de FSP %s está corrompida
|
|
37. |
Could not get FSP directory listing %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível obter lista de diretórios FSP %s: %s
|
|
39. |
Could not change directory to %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível alterar diretório para %s
|
|
41. |
Error: Could not remove directory %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível remover diretório %s: %s
|
|
42. |
Error: Could not remove file %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível remover arquivo %s: %s
|
|
45. |
Error: Could not rename %s to %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível renomear %s para %s: %s
|
|
48. |
Could not get current working directory: %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível obter diretório de trabalho atual: %s
|
|
50. |
Could not change local directory to %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível alterar diretório local para %s: %s
|
|
51. |
Error: Cannot truncate local file %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível truncar arquivo local %s: %s
|
|
52. |
Could not get local directory listing %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível obter lista de diretório local %s: %s
|
|
54. |
Error: Could not change mode of %s to %o: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível alterar modo de %s para %o: %s
|
|
75. |
Remote Character Sets:
|
|
2007-03-16 |
Conjuntos de Caractere Remoto:
|
|
110. |
Connect retries:
|
|
2007-03-16 |
Tentativas de conexão:
|
|
111. |
The number of auto-retries to do. Set this to 0 to retry indefinitely
|
|
2007-03-16 |
O número de novas tentativas a fazer automaticamente. Defina como 0 para tentar indefinidamente
|
|
112. |
Retry sleep time:
|
|
2007-03-16 |
Espera entre tentativas:
|
|
113. |
The number of seconds to wait between retries
|
|
2007-03-16 |
O número de segundos a aguardar entre tentativas
|
|
149. |
Error setting LC_TIME to '%s'. Falling back to '%s'
|
|
2007-03-16 |
Erro ao configurar LC_TIME como "%s". Retornando para "%s"
|
|
152. |
Warning: Stripping path off of file '%s'. The stripped path (%s) doesn't match the current directory (%s)
|
|
2007-03-16 |
Aviso: Obtendo o caminho do arquivo "%s". O caminho (%s) não se assemelha ao diretório atual (%s)
|
|
153. |
Error: Cannot write to cache: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível escrever no cache: %s
|
|
154. |
Error: Could not find bookmark %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível encontrar marcador %s
|
|
156. |
The protocol '%s' is currently not supported.
|
|
2007-03-16 |
O protocolo "%s" atualmente não é suportado.
|
|
160. |
Error: Cannot set close on exec flag: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível definir a opção fechar ao executar: %s
|
|
161. |
Cannot open master pty %s: %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível abrir pty mestre %s: %s
|
|
162. |
Cannot create a socket pair: %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível criar par de sockets: %s
|
|
163. |
Error: Cannot execute ssh: %s
|
|
2007-03-16 |
Erro: Não foi possível executar ssh: %s
|
|
164. |
Cannot fork another process: %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível bifurcar (criar fork) outro processo: %s
|
|
175. |
Received wrong response from server, disconnecting
Invalid chunk size '%s' returned by the remote server
|
|
2007-03-16 |
Recebida resposta incorreta do servidor, desconectando
Tamanho do pedaço inválido "%s" devolvido pelo servidor remoto
|
|
178. |
Cannot retrieve file %s
|
|
2007-03-16 |
Não foi possível obter arquivo %s
|
|
190. |
This is the password that will be used whenever you log into a remote FTP server as anonymous
|
|
2007-03-16 |
Esta é a senha que será usada sempre que você iniciar uma sessão num servidor FTP remoto como anônimo
|
|
194. |
This specifies how your proxy server expects us to log in. You can specify a 2 character replacement string prefixed by a % that will be replaced with the proper data. The first character can be either p for proxy or h for the host of the FTP server. The second character can be u (user), p (pass), h (host), o (port) or a (account). For example, to specify the proxy user, you can you type in %pu
|
|
2007-03-16 |
Especifica como o servidor proxy espera que a autenticação seja feita. Pode especificar uma expressão de substituição de 2 caracteres prefixada por um % que será substituído pelos dados apropriados. O primeiro caracter pode ser p para proxy ou h para o servidor FTP. O segundo caracter pode ser u (usuário), p (senha), h (servidor), o (porta) ou a (conta). Por exemplo, para especificar o usuário do proxy, deve ser inserido %pu
|