Translations by Claude Paroz
Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 35 of 35 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
/Transfers/Move File Up
|
|
2005-08-20 |
/Transferts/Déplacer le fichier vers le haut
|
|
~ |
/Local/Open URL...
|
|
2005-08-20 |
/Local/Ouvrir une URL...
|
|
~ |
Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s
|
|
2005-08-20 |
Erreur lors de la conversion de la chaîne '%s' dans le jeu de caractères actuel à partir d'UTF-8 : %s
|
|
~ |
Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP
|
|
2005-08-20 |
Fichier de configuration pour gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce fichier SERONT écrasés. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, vous ne pouvez pas le changer à partir de la fenêtre de gFTP.
|
|
~ |
Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten
|
|
2005-08-20 |
Fichier des signets pour gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce fichier SERONT ecrasés.
|
|
15. |
gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments
|
|
2005-08-20 |
Avertissement gFTP : la ligne %d ne possède pas suffisamment d'arguments
|
|
19. |
gFTP Error: Could not make directory %s: %s
|
|
2005-08-20 |
Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire %s : %s
|
|
20. |
gFTP Error: Cannot find master config file %s
|
|
2005-08-20 |
Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier principal de configuration %s
|
|
21. |
Did you do a make install?
|
|
2005-08-20 |
Avez-vous fait un 'make install' ?
|
|
22. |
gFTP Error: Cannot open config file %s: %s
|
|
2006-10-04 |
Erreur gFTP : impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s : %s
|
|
2005-08-20 |
Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier de configuration %s : %s
|
|
24. |
gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s
|
|
2005-08-20 |
Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier de configuration : %s
|
|
25. |
gFTP Error: Bad log file name %s
|
|
2005-08-20 |
Erreur gFTP : mauvais nom du fichier d'historique %s
|
|
26. |
gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s
|
|
2006-10-04 |
Avertissement gFTP : impossible d'ouvrir %s en écriture %s
|
|
2005-08-20 |
Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s
|
|
31. |
FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table
|
|
2005-08-20 |
Erreur FATALE gFTP : l'option de configuration « %s » n'a pas été trouvée dans la table de hash globale
|
|
33. |
Error: Cannot write to file %s: %s
|
|
2005-08-20 |
Erreur : impossible d'écrire dans le fichier %s : %s
|
|
34. |
Error: Error closing file: %s
|
|
2005-08-20 |
Erreur : erreur de fermeture du fichier : %s
|
|
35. |
Corrupted file listing from FSP server %s
|
|
2005-08-20 |
Liste de fichiers du serveur FSP %s corrompue
|
|
37. |
Could not get FSP directory listing %s: %s
|
|
2005-08-20 |
Impossible d'obtenir le contenu du répertoire FSP %s : %s
|
|
38. |
Successfully changed directory to %s
|
|
2005-08-20 |
Changement de répertoire réussi vers %s
|
|
41. |
Error: Could not remove directory %s: %s
|
|
2006-10-04 |
Erreur : impossible de supprimer le répertoire %s : %s
|
|
2005-08-20 |
Erreur : ne peut supprimer le répertoire %s : %s
|
|
42. |
Error: Could not remove file %s: %s
|
|
2006-10-04 |
Erreur : ne peut supprimer le fichier %s : %s
|
|
45. |
Error: Could not rename %s to %s: %s
|
|
2006-10-04 |
Erreur : ne peut renommer %s en %s : %s
|
|
46. |
FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
|
|
2005-08-20 |
Le support FTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé lors de la compilation. Abandon de la connexion.
|
|
48. |
Could not get current working directory: %s
|
|
2006-10-04 |
Ne peut obtenir le répertoire courant de travail : %s
|
|
50. |
Could not change local directory to %s: %s
|
|
2006-10-04 |
Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s
|
|
51. |
Error: Cannot truncate local file %s: %s
|
|
2006-10-04 |
Erreur : ne peut tronquer le fichier local %s : %s
|
|
52. |
Could not get local directory listing %s: %s
|
|
2006-10-04 |
Ne peut obtenir le contenu du répertoire local %s : %s
|
|
78. |
This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings.
|
|
2005-08-20 |
C'est la valeur LC_TIME du site distant. C'est prévu ainsi pour que les dates puissent être correctement affichées dans les listes de fichiers.
|
|
100. |
Automatically start the file transfers when they get queued
|
|
2005-08-20 |
Démarrer automatiquement le transfert de fichiers lorsque ceux-ci sont mis en attente
|
|
204. |
Failed to create a IPv4 socket: %s
|
|
2005-08-20 |
Echec de création d'un socket IPv4 : %s
|
|
243. |
Enter SecurID Password:
|
|
2005-08-20 |
Saisissez le mot de passe SecurID :
|
|
601. |
_Edit
|
|
2005-08-20 |
Édit_er
|