Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

135 of 35 results
~
/Transfers/Move File Up
2005-08-20
/Transferts/Déplacer le fichier vers le haut
~
/Local/Open URL...
2005-08-20
/Local/Ouvrir une URL...
~
Error converting string '%s' to current locale from UTF-8: %s
2005-08-20
Erreur lors de la conversion de la chaîne '%s' dans le jeu de caractères actuel à partir d'UTF-8 : %s
~
Config file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten. If a entry has a (*) in it's comment, you can't change it inside gFTP
2005-08-20
Fichier de configuration pour gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce fichier SERONT écrasés. Si un enregistrement a un (*) dans son commentaire, vous ne pouvez pas le changer à partir de la fenêtre de gFTP.
~
Bookmarks file for gFTP. Copyright (C) 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Warning: Any comments that you add to this file WILL be overwritten
2005-08-20
Fichier des signets pour gFTP. Copyright © 1998-2003 Brian Masney <masneyb@gftp.org>. Attention : les commentaires que vous ajouterez à ce fichier SERONT ecrasés.
15.
gFTP Warning: Line %d doesn't have enough arguments
2005-08-20
Avertissement gFTP : la ligne %d ne possède pas suffisamment d'arguments
19.
gFTP Error: Could not make directory %s: %s
2005-08-20
Erreur gFTP : ne peut créer le répertoire %s : %s
20.
gFTP Error: Cannot find master config file %s
2005-08-20
Erreur gFTP : ne peut trouver le fichier principal de configuration %s
21.
Did you do a make install?
2005-08-20
Avez-vous fait un 'make install' ?
22.
gFTP Error: Cannot open config file %s: %s
2006-10-04
Erreur gFTP : impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s : %s
2005-08-20
Erreur gFTP : ne peut ouvrir le fichier de configuration %s : %s
24.
gFTP Warning: Skipping line %d in config file: %s
2005-08-20
Avertissement gFTP : ligne %d ignorée dans le fichier de configuration : %s
25.
gFTP Error: Bad log file name %s
2005-08-20
Erreur gFTP : mauvais nom du fichier d'historique %s
26.
gFTP Warning: Cannot open %s for writing: %s
2006-10-04
Avertissement gFTP : impossible d'ouvrir %s en écriture %s
2005-08-20
Avertissement gFTP : ne peut ouvrir %s en écriture %s
31.
FATAL gFTP Error: Config option '%s' not found in global hash table
2005-08-20
Erreur FATALE gFTP : l'option de configuration « %s » n'a pas été trouvée dans la table de hash globale
33.
Error: Cannot write to file %s: %s
2005-08-20
Erreur : impossible d'écrire dans le fichier %s : %s
34.
Error: Error closing file: %s
2005-08-20
Erreur : erreur de fermeture du fichier : %s
35.
Corrupted file listing from FSP server %s
2005-08-20
Liste de fichiers du serveur FSP %s corrompue
37.
Could not get FSP directory listing %s: %s
2005-08-20
Impossible d'obtenir le contenu du répertoire FSP %s : %s
38.
Successfully changed directory to %s
2005-08-20
Changement de répertoire réussi vers %s
41.
Error: Could not remove directory %s: %s
2006-10-04
Erreur : impossible de supprimer le répertoire %s : %s
2005-08-20
Erreur : ne peut supprimer le répertoire %s : %s
42.
Error: Could not remove file %s: %s
2006-10-04
Erreur : ne peut supprimer le fichier %s : %s
45.
Error: Could not rename %s to %s: %s
2006-10-04
Erreur : ne peut renommer %s en %s : %s
46.
FTPS Support unavailable since SSL support was not compiled in. Aborting connection.
2005-08-20
Le support FTPS n'est pas disponible car le support SSL n'a pas été activé lors de la compilation. Abandon de la connexion.
48.
Could not get current working directory: %s
2006-10-04
Ne peut obtenir le répertoire courant de travail : %s
50.
Could not change local directory to %s: %s
2006-10-04
Ne peut changer de répertoire local vers %s : %s
51.
Error: Cannot truncate local file %s: %s
2006-10-04
Erreur : ne peut tronquer le fichier local %s : %s
52.
Could not get local directory listing %s: %s
2006-10-04
Ne peut obtenir le contenu du répertoire local %s : %s
78.
This is the value of LC_TIME for the remote site. This is so that dates can be parsed properly in the directory listings.
2005-08-20
C'est la valeur LC_TIME du site distant. C'est prévu ainsi pour que les dates puissent être correctement affichées dans les listes de fichiers.
100.
Automatically start the file transfers when they get queued
2005-08-20
Démarrer automatiquement le transfert de fichiers lorsque ceux-ci sont mis en attente
204.
Failed to create a IPv4 socket: %s
2005-08-20
Echec de création d'un socket IPv4 : %s
243.
Enter SecurID Password:
2005-08-20
Saisissez le mot de passe SecurID :
601.
_Edit
2005-08-20
Édit_er