Translations by id:sicklylife

id:sicklylife has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 79 results
12.
Body Font for Printing
2020-02-18
印刷時の本文に使用するフォント
33.
Maximum Recent Files
2019-02-22
“最近使ったファイル”に表示する最大数
67.
Use Default Font
2020-02-18
デフォルトのフォントを使用する
78.
Whether gedit should insert spaces instead of tabs.
2020-02-18
タブ文字の代わりに空白文字を使用するかどうかを指定します。
103.
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
2020-02-18
%d 個のドキュメントへの変更が完全に失われます。
104.
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
2020-03-10
まだ保存していないドキュメントが %d 個あります。閉じる前に保存しますか?
2020-02-18
まだ保存していないドキュメントが %d 個あります。閉じる前にそれらを保存しますか?
115.
_Use the system fixed width font (%s)
2020-02-18
システムの固定幅フォント (%s) を使用する(_U)
116.
The selected color scheme cannot be installed.
2020-02-18
指定したカラースキームをインストールできません。
117.
Add Scheme
2020-03-10
スキームを追加
118.
A_dd Scheme
2020-03-10
スキームを追加(_D)
119.
Color Scheme Files
2020-02-18
カラースキーム
134.
Create a _backup copy of files before saving
2020-03-10
保存する前にバックアップを作成する(_B)
144.
Pick the editor font
2020-03-10
エディターで使用するフォントを取得
167.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2020-03-10
開くファイルで使用する文字エンコーディングを設定する
171.
Create a new document in an existing instance of gedit
2020-02-18
すでに実行中の gedit に新しいドキュメントを作成する
177.
Loading %d file…
Loading %d files…
2020-03-10
%d 個のファイルを読み込み中…
185.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2020-03-10
%ld 秒前に編集したドキュメントへの変更内容が完全に失われます。
2020-02-18
%ld 秒前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。
186.
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
2020-03-10
1 分前に編集したドキュメントへの変更内容が完全に失われます。
2020-02-18
1 分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。
187.
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
2020-03-10
1 分 %ld 秒前に編集したドキュメントへの変更内容が完全に失われます。
2020-02-18
1 分 %ld 秒前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。
188.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2020-03-10
%ld 分前に編集したドキュメントへの変更内容が完全に失われます。
2020-02-18
%ld 分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。
189.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2020-03-10
1 時間前に編集したドキュメントへの変更内容が完全に失われます。
2020-02-18
1 時間前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。
190.
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
2020-03-10
1 時間 %d 分前に編集したドキュメントへの変更内容が完全に失われます。
2020-02-18
1 時間 %d 分前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。
191.
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
2020-03-10
%d 時間前に編集したドキュメントへの変更内容が完全に失われます。
2020-02-18
%d 時間前に編集したドキュメントへの変更が完全に失われます。
193.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2020-03-10
gedit は GNOME デスクトップ用に作成された小型軽量のテキストエディターです。
194.
translator-credits
2020-02-18
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> 草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp> 平 初 <htaira@redhat.com> 日本 GNOME ユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ 松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org> やまね ひでき <henrich@debian.or.jp> Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp> Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> Kenichi Ito <ken.i54k@gmail.com> Mitsuya Shibata <mty.shibata@gmail.com> Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net> sicklylife <translation@sicklylife.jp> sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com> Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp> Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
2019-09-11
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> 草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp> 平 初 <htaira@redhat.com> 日本 GNOME ユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ 松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org> やまね ひでき <henrich@debian.or.jp> Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp> Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> Kenichi Ito <ken.i54k@gmail.com> Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net> sicklylife <translation@sicklylife.jp> sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com> Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp> Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp>
2019-02-22
相花 毅 <takeshi.aihana@gmail.com> 佐藤 暁 <ss@gnome.gr.jp> KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp> Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp> Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp> Yuusuke Tahara <tahara@gnome.gr.jp> Akira Higuchi <a-higuti@math.sci.hokudai.ac.jp> やまね ひでき <henrich@debian.or.jp> 草野 貴之 <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp> 松澤 二郎 <jmatsuzawa@gnome.org> 日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp/ 平 初 <htaira@redhat.com> Shushi Kurose <md81bird@hitaki.net> Kenichi Ito <ken.i54k@gmail.com> sujiniku <sujinikusityuu@gmail.com> sicklylife <translation@sicklylife.jp>
195.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2020-03-10
%d ヶ所で検索と置換を行いました
233.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2020-03-10
入力した場所が正しいか確認して再試行してください。
243.
Connection timed out. Please try again.
2020-03-10
接続がタイムアウトしました。再試行してください。
246.
The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit.
2020-03-10
リンクの数が制限され、この制限内に実際のファイルが見つかりませんでした。
274.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2020-03-10
そのファイルを保存するために必要な権限がありません。入力した場所が正しいか確認して再試行してください。
275.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2020-03-10
そのファイルを保存するのに十分な空き容量がありません。空き容量を増やしてから再試行してください。
276.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2020-03-10
読み取り専用のディスクにファイルを保存しようとしています。入力した場所が正しいか確認して再試行してください。
339.
Loading %s from %s
2020-03-10
%2$s から %1$s を読み込み中
340.
Loading %s
2020-03-10
%s を読み込み中
341.
Saving %s to %s
2020-03-10
%s を %s に保存中
342.
Saving %s
2020-03-10
%s を保存中
344.
Error opening file %s
2020-03-10
ファイル %s を開くときにエラーが発生しました
345.
Error reverting file %s
2020-03-10
ファイル %s に戻すときにエラーが発生しました
346.
Error saving file %s
2020-03-10
ファイル %s の保存中にエラーが発生しました
439.
Use Spaces
2020-02-18
スペースを使用