Translations by Baldur
Baldur has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Description:
|
|
2009-04-25 |
_Lýsing:
|
|
~ |
Co_mmand(s):
|
|
2009-04-25 |
_Skipanir:
|
|
~ |
_External Tools...
|
|
2009-04-25 |
_Aukatól...
|
|
~ |
Open _Location...
|
|
2009-04-25 |
Opna _staðsetningu...
|
|
~ |
Open a file from a specified location
|
|
2009-04-25 |
Opna skrá frá ákveðnum stað
|
|
~ |
_Edit Anyway
|
|
2009-04-25 |
_Breyta samt
|
|
~ |
_Don't Edit
|
|
2009-04-25 |
_Ekki breyta
|
|
~ |
Enter the _location (URI) of the file you would like to open:
|
|
2009-04-24 |
_Sláðu inn slóð (URI) skrárinnar sem þú vilt opna:
|
|
~ |
Inserts the user name at the cursor position.
|
|
2009-03-01 |
Setja inn notandanafnið þar sem bendillinn er.
|
|
~ |
Insert the user name at the cursor position
|
|
2009-03-01 |
Setja inn notandanafnið þar sem bendillinn er
|
|
~ |
Insert User Na_me
|
|
2009-03-01 |
Setja inn _notandanafn
|
|
1. |
Edit text files
|
|
2009-01-16 |
Einfalt forrit sem má nota til að skrifa og breyta texta
|
|
4. |
gedit Text Editor
|
|
2009-11-15 |
gedit textaritill
|
|
93. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %ld sekúnduna tapast.
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %ld sekúndurnar tapast.
|
|
2009-02-04 |
Ef þú vistar ekki núna munu breytingar síðustu %ld sekúndu tapast.
Ef þú vistar ekki núna munu breytingar síðustu %ld sekúndna tapast.
|
|
97. |
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Ef þú vistar ekki núna munu breytingar frá síðustu klukkustund tapast.
|
|
98. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %d mínútuna tapast.
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %d mínúturnar tapast.
|
|
99. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðusta %d klukkutímann tapast.
Ef þú vistar ekki núna mun allt sem þú gerðir síðustu %d klukkutímana tapast.
|
|
100. |
Changes to document "%s" will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Breytingar sem gerðar hafa verið á skjalinu „%s“ munu varanlega hverfa.
|
|
101. |
Save changes to document "%s" before closing?
|
|
2009-04-24 |
Viltu vista breytingar á skjalinu „%s“ áður en þú lokar því?
|
|
102. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2009-04-24 |
Kerfisstjórinn hefur bannað þér að vista.
|
|
103. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Breytingar á %d skjali munu eyðast.
Breytingar á %d skjölum munu eyðast.
|
|
2009-03-01 |
Breytingar á %d skjali munu varanlega eyðast.
Breytingar á %d skjölum munu varanlega eyðast.
|
|
104. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2009-04-24 |
Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjali. Viltu vista áður en þú lokar?
Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjölum. Viltu vista áður en þú lokar?
|
|
2009-03-01 |
Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjali. Viltu vista þær áður en þú lokar?
Þú átt eftir að vista breytingar á %d skjölum. Viltu vista þær áður en þú lokar?
|
|
105. |
Docum_ents with unsaved changes:
|
|
2009-04-24 |
_Skjöl með breytingum sem á eftir að vista:
|
|
110. |
_Encoding
|
|
2009-04-24 |
_Kóðun
|
|
111. |
A_vailable encodings:
|
|
2009-04-24 |
Kóðanir í _boði:
|
|
113. |
E_ncodings shown in menu:
|
|
2009-04-24 |
_Kóðanir sýndar í valmynd:
|
|
143. |
Insert _spaces instead of tabs
|
|
2009-03-01 |
Bæta við _stafbili í stað stafhopps
|
|
145. |
Plugins
|
|
2009-04-24 |
Viðbætur
|
|
146. |
Preferences
|
|
2009-03-01 |
Stillingar
|
|
148. |
_Add...
|
|
2009-04-24 |
_Bæta við...
|
|
161. |
Replace _with:
|
|
2009-04-24 |
Skipta út _fyrir:
|
|
163. |
_Match case
|
|
2009-03-01 |
Gera mun á _hástöfum og lágstöfum
|
|
164. |
_Search for:
|
|
2009-03-01 |
_Leita að:
|
|
174. |
- Edit text files
|
|
2009-04-24 |
- Breyta textaskrám
|
|
175. |
%s
Run '%s --help' to see a full list of available command line options.
|
|
2009-04-24 |
%s
Keyrið ‚%s --help‘ til að sjá lista með öllum mögulegum valkostum skipanalínunnar.
|
|
176. |
Loading file '%s'…
|
|
2009-03-01 |
Opna skránna ‚%s‘...
|
|
178. |
Open Files
|
|
2009-04-24 |
Opna skrár
|
|
182. |
Save As…
|
|
2009-04-24 |
Vista sem...
|
|
189. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2009-04-24 |
Breytingar sem gerðar hafa verið á skjalinu síðustu klukkustundina munu tapast.
|
|
193. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2009-02-04 |
gedit er lítill og lipur textaritill fyrir GNOME
|
|
194. |
translator-credits
|
|
2009-11-26 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
200. |
Documents
|
|
2009-04-24 |
Skjöl
|
|
202. |
Western
|
|
2009-04-24 |
Vestrænt
|
|
203. |
Central European
|
|
2009-04-24 |
Mið-evrópskt
|
|
204. |
South European
|
|
2009-04-24 |
Suður-evrópskt
|
|
205. |
Baltic
|
|
2009-04-24 |
Baltneskt
|
|
206. |
Cyrillic
|
|
2009-04-24 |
Kýrílískt
|