Translations by Brian Croom

Brian Croom has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 219 results
~
_Don't Edit
2008-07-03
_Ne redakti
~
Enter the _location (URI) of the file you would like to open:
2008-07-03
Entajpu la _lokon (URI) de la dosiero kiun vi volas malfermi:
~
Co_mmand(s):
2008-07-03
_Komando(j):
~
_Edit Anyway
2008-07-03
Tamen _redakti
~
Insert User Na_me
2008-07-03
Entajpu _uzulnomon
48.
Smart Home End
2008-07-03
Inteligenta Hejmen/Finen
50.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
2008-07-03
Specifas kiel la kursoro moviĝas kiam la HEJMEN- kaj FINEN-klavoj premiĝas. Uzi "DISABLED" (malŝaltita) por moviĝi ĉiam al la komenco/fino de la linio, "AFTER" (post) por moviĝi al la komenco/fino de la linio la unuan fojon la klavoj estas premitaj kaj al al komenco/fino de la teksto malatentante spacetojn la duan fojon, "BEFORE" (antaŭ) por moviĝi al la komenco/fino de la teksto antaŭ moviĝi al la komenco/fino de la linio, kaj "ALWAYS" (ĉiam) por moviĝi ĉiam al la komenco/fino de la teksto anstataŭ al la komenco/fino de la linio.
60.
Style Scheme
2008-07-03
Stila Skemo
63.
The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2008-07-03
La identigilo de GtkSourceView-Stila Skemo uzenda por kolori la tekston.
89.
Logout _without Saving
2008-07-03
Adiaŭi _sen konservado
90.
_Cancel Logout
2008-07-03
_Rezigni adiaŭon
91.
Close _without Saving
2008-07-03
Fermi _sen konservado
106.
S_elect the documents you want to save:
2008-07-03
_Elektu la dokumentojn kiujn vi volas konservi:
110.
_Encoding
2008-07-03
_Kodoprezento
111.
A_vailable encodings:
2008-07-03
_Disponeblaj kodoprezentoj:
113.
E_ncodings shown in menu:
2008-07-03
K_odoprezentoj montritaj en menuo
116.
The selected color scheme cannot be installed.
2008-07-03
La elektita kolorskemo no povas instaliĝi.
117.
Add Scheme
2008-07-03
Aldoni Skemon
118.
A_dd Scheme
2008-07-03
Al_doni Skemon
119.
Color Scheme Files
2008-07-03
Kolorskemaj Dosieroj
121.
Could not remove color scheme "%s".
2008-07-03
No povis forigi kolorskemon "%s".
133.
<span weight="bold">Color Scheme</span>
2008-07-03
<span weight="bold">Kolorskemo</span>
134.
Create a _backup copy of files before saving
2008-07-03
Krei _restaŭran kopion de dosieroj antaŭ konservo
136.
Do not _split words over two lines
2008-07-03
Ne _splitu vortojn en du liniojn
141.
Highlight current _line
2008-07-03
Emfazi aktualan _linion
142.
Highlight matching _bracket
2008-07-03
Emfazi kongruan _krampon
149.
_Autosave files every
2008-07-03
_Aŭtomate konservi dosierojn je ĉiu
151.
_Enable automatic indentation
2008-07-03
_Ŝalti aŭtomatan krommarĝenigon
152.
_Right margin at column:
2008-07-03
_Dekstra marĝeno ĉe kolumno:
153.
_Tab width:
2008-07-03
_Taba larĝo:
154.
_minutes
2008-07-03
_minutoj
157.
Replace _All
2008-07-03
Anstataŭigi _ĉiujn
158.
_Replace
2008-07-03
_Anstataŭigi
159.
Match _entire word only
2008-07-03
Kongrui nur _plenan vorton
161.
Replace _with:
2008-07-03
Anstataŭigi _per:
162.
Search _backwards
2008-07-03
Serĉi _malantaŭen
163.
_Match case
2008-07-03
_Uskleca kongruo
164.
_Search for:
2008-07-03
_Serĉi:
165.
_Wrap around
2008-07-03
_Ĉirkaŭfluo
192.
_Revert
2008-07-03
_Malfari
194.
translator-credits
2009-11-23
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
201.
Unicode
2008-07-03
Unikoda
203.
Central European
2008-07-03
Mezeŭropa
212.
Nordic
2008-07-03
Nordia
221.
Georgian
2008-07-03
Kartvela
222.
Cyrillic/Ukrainian
2008-07-03
Cirila/Ukrana
224.
Thai
2008-07-03
Tajlanda
228.
Add or _Remove...
2008-07-03
Aldoni aŭ _Forigi...
230.
C_haracter Coding:
2008-07-03
_Signa kodado:
243.
Connection timed out. Please try again.
2008-07-03
Konekto eltempiĝis. Bonvolu reprovi.