Translations by Lasse Bang Mikkelsen
Lasse Bang Mikkelsen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Open _Location...
|
|
2007-03-03 |
Å_bn sted...
|
|
~ |
_External Tools...
|
|
2007-03-03 |
_Eksterne værktøjer...
|
|
22. |
Header Font for Printing
|
|
2007-03-03 |
Sidehoved-skrifttype ved udskrivning
|
|
24. |
Highlight Matching Bracket
|
|
2007-03-03 |
Fremhæv modsvarende parentes
|
|
35. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2007-04-11 |
Maksimalt antal handlinger som kan fortrydes. Anvend "-1" for ubegrænset antal handlinger. Forældet siden 2.12.0
|
|
49. |
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
2007-03-03 |
Sorteret liste af kodninger som bruges til at gætte kodningen automatisk for filer. "CURRENT" er den aktuelle regions kodning. Kun genkendte kodninger benyttes.
|
|
68. |
Whether gedit should automatically save modified files after a time interval. You can set the time interval with the "Auto Save Interval" option.
|
|
2007-04-11 |
Om ændrede filer skal gemmes efter et stykke tid. Du kan angive intervallet med "Interval for automatisk gemning".
|
|
75. |
Whether gedit should highlight matching bracket.
|
|
2007-03-03 |
Om modsvarende parenteser skal fremhæves.
|
|
85. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2007-03-03 |
Om systemets forvalgte fastbredde-skrifttype skal bruges ved redigering. Hvis dette er slået fra, bliver den skrifttype der er angivet under "Redigeringsskrifttype", brugt i stedet.
|
|
88. |
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
2007-03-03 |
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
99. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra den sidste time gå tabt.
Hvis du ikke gemmer, vil ændringer fra de sidste %d timer gå tabt.
|
|
100. |
Changes to document "%s" will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
Ændringer foretaget i dokumentet "%s" vil gå tabt.
|
|
102. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2007-03-03 |
Gemning er deaktiveret af systemadministratoren.
|
|
103. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
Ændringer foretaget i %d dokument vil gå tabt.
Ændringer foretaget i %d dokumenter vil gå tabt.
|
|
105. |
Docum_ents with unsaved changes:
|
|
2007-03-03 |
Dokum_enter med ændringer som ikke er gemt:
|
|
115. |
_Use the system fixed width font (%s)
|
|
2007-03-03 |
Br_ug systemets fastbredde-skrifttype (%s)
|
|
142. |
Highlight matching _bracket
|
|
2007-03-03 |
Fremhæv modsvarende _parentes
|
|
143. |
Insert _spaces instead of tabs
|
|
2007-04-11 |
Indsæt _mellemrum i stedet for tabulatorer
|
|
172. |
[FILE...]
|
|
2007-03-03 |
[FIL....]
|
|
2007-03-03 |
[FIL....]
|
|
2007-03-03 |
[FIL....]
|
|
174. |
- Edit text files
|
|
2007-03-03 |
- Redigér tekstfiler
|
|
191. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
Ændringer foretaget i dokumentet inden for den sidste time vil gå tabt.
Ændringer foretaget i dokumentet inden for de sidste %d timer vil gå tabt.
|
|
194. |
translator-credits
|
|
2007-04-11 |
Birger Langkjer
Keld Simonsen
Kenneth Christiansen
Marie Lund
Martin Willemoes Hansen
Ole Laursen
Kenneth Nielsen
Dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>
Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk
|
|
221. |
Georgian
|
|
2007-03-03 |
Georgiansk
|
|
233. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
240. |
Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2007-03-03 |
Værten "%s" blev ikke fundet. Kontrollér at dine mellemværts-indstillinger er korrekte og prøv igen.
|
|
241. |
Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Værtsnavnet er ugyldigt. Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
243. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2007-03-03 |
Tidsfristen for forbindelsen udløb. Prøv venligst igen.
|
|
262. |
This file (%s) is already open in another gedit window.
|
|
2007-03-03 |
Filen (%s) er allerede åben i er andet gedit-vindue.
|
|
263. |
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
|
|
2007-03-03 |
Den instans af filen er åbnet på måde så den ikke kan redigeres. Ønsker du at redigere den alligevel?
|
|
2007-03-03 |
Den instans af filen er åbnet på måde så den ikke kan redigeres. Ønsker du at redigere den alligevel?
|
|
2007-03-03 |
Den instans af filen er åbnet på måde så den ikke kan redigeres. Ønsker du at redigere den alligevel?
|
|
271. |
gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Kan ikke håndtere "%s"-steder i skrivetilstand. Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
272. |
gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Kan ikke håndtere dette sted i skrivetilstand. Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
273. |
%s is not a valid location. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
"%s" er ikke et gyldigt sted. Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
274. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Du har ikke de nødvendige rettigheder til at gemme filen. Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
275. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2007-03-03 |
Der er ikke tilstrækkelig ledig plads på disken til at gemme filen. Frigør noget diskplads og prøv igen.
|
|
276. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2007-03-03 |
Du prøver at gemme filen på en skrivebeskyttet disk. Kontrollér at du har indtastet stedet korrekt og prøv igen.
|
|
277. |
A file with the same name already exists. Please use a different name.
|
|
2007-03-03 |
En fil med det samme navn eksisterer allerede. Vælg venligst et andet navn.
|
|
278. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
|
|
2007-03-03 |
Den disk du forsøger at gemme filen på, har en begrænsning på længden af filnavne. Vælg et kortere navn.
|
|
281. |
The file %s changed on disk.
|
|
2007-03-03 |
Filen %s er ændret på disken.
|
|
282. |
Do you want to drop your changes and reload the file?
|
|
2007-03-03 |
Vil du forkaste dine ændringer og genindlæse filen?
|
|
283. |
Do you want to reload the file?
|
|
2007-03-03 |
Vil du genindlæse filen?
|
|
284. |
_Reload
|
|
2007-03-03 |
_Genindlæs
|
|
292. |
C_onfigure
|
|
2007-03-03 |
_Konfigurér
|
|
293. |
A_ctivate
|
|
2007-03-03 |
A_ktivér
|
|
294. |
Ac_tivate All
|
|
2007-03-03 |
Ak_tivér alle
|
|
295. |
_Deactivate All
|
|
2007-03-03 |
_Deaktivér alle
|
|
327. |
_Close Preview
|
|
2007-03-03 |
_Luk udskriftsvisning
|