Translations by booxter
booxter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Ch_aracter coding:
|
|
2008-01-15 |
Знаказ_бор:
|
|
~ |
Inserts the user name at the cursor position.
|
|
2008-01-15 |
Устаўляе імя карыстальніка у разьмяшчэньні курсора.
|
|
~ |
Enter the _location (URI) of the file you would like to open:
|
|
2008-01-15 |
Вызначце _знаходжаньне (URI) файла, які трэба адкрыць:
|
|
~ |
Edit tool <i>%s</i>:
|
|
2006-04-10 |
Зьмяніць сродак <i>%s</i>:
|
|
~ |
A Brand New Tool
|
|
2006-04-10 |
Новы брэндавы сродак
|
|
~ |
_Don't Edit
|
|
2006-04-10 |
_Не зьмяняць
|
|
~ |
_Description:
|
|
2006-04-10 |
_Апісаньне:
|
|
~ |
Insert the user name at the cursor position
|
|
2006-04-10 |
Уставіць імя карыстальніка у разьмяшчэньні курсора
|
|
~ |
_Edit Anyway
|
|
2006-04-10 |
Усё роўна _зьмяніць
|
|
~ |
Edit tool <i>make</i>:
|
|
2006-04-10 |
Зьмяніць сродак <i>make</i>:
|
|
~ |
Phrase not found
|
|
2006-04-10 |
Выраз ня знойдзены
|
|
~ |
Open _Location...
|
|
2006-04-10 |
Адкрыць _знаходжаньне...
|
|
~ |
Open a file from a specified location
|
|
2006-04-10 |
Адкрыць файл з вызначанага знаходжаньня
|
|
~ |
Open Location
|
|
2006-04-10 |
Адкрыць знаходжаньне
|
|
~ |
Co_mmand(s):
|
|
2006-04-10 |
_Загад(ы):
|
|
1. |
Edit text files
|
|
2006-04-10 |
Зьмяніць тэкставыя файлы
|
|
3. |
gedit
|
|
2009-06-29 |
gedit
|
|
5. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2006-04-10 |
Адмысловы шрыфт для вобласьці рэдагаваньня. Гэта будзе мець эфэкт, калі выключаны парамэтар "Выкарыстоўваць прадвызначаны шрыфт".
|
|
6. |
Active plugins
|
|
2006-04-10 |
Задзейнічаныя ўтулкі
|
|
7. |
Auto Detected Encodings
|
|
2006-04-10 |
Аўтаматычна вызначаныя знаказборы
|
|
11. |
Backup Copy Extension
|
|
2008-01-15 |
Пашырэньне рэзэрвавага капіяваньня
|
|
12. |
Body Font for Printing
|
|
2008-01-15 |
Друкарскі шрыфт
|
|
13. |
Bottom Panel is Visible
|
|
2006-04-10 |
Ніжняя панэль бачная
|
|
15. |
Display Line Numbers
|
|
2006-04-10 |
Паказваць нумары радкоў
|
|
16. |
Display Right Margin
|
|
2008-01-15 |
Паказваць правае поле
|
|
18. |
Enable Search Highlighting
|
|
2006-04-10 |
Уключыць падсьвятленьне пошуку
|
|
19. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2008-01-15 |
Уключыць падсьвятленьне сынстаксу
|
|
20. |
Encodings shown in menu
|
|
2008-01-15 |
Знаказборы, бачныя ў мэню
|
|
21. |
Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the "Create Backup Copies" option is turned on.
|
|
2006-04-10 |
Пашырэньне ці канчатак для назваў файлаў рэзэрвовага капіяваньня. Гэта будзе мець эфэкт, калі ўключаны парамэтар "Ствараць рэзэрвовыя копіі".
|
|
22. |
Header Font for Printing
|
|
2008-01-15 |
Друкарскі шрыфт загалоўка
|
|
23. |
Highlight Current Line
|
|
2006-04-10 |
Падсьвятляць бягучы радок
|
|
24. |
Highlight Matching Bracket
|
|
2006-04-10 |
Падсьвятляць адпаведныя дужкі
|
|
25. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2006-04-10 |
Калі значэньне 0, нумараваньне будзе выключана пры друку. Інакш, gedit будзе друкаваць нумары радкоў.
|
|
26. |
Insert spaces
|
|
2006-04-10 |
Уставіць прагалы
|
|
27. |
Line Number Font for Printing
|
|
2006-04-10 |
Друкарскі шрыфт нумараваньня радкоў
|
|
28. |
Line Wrapping Mode
|
|
2006-04-10 |
Рэжым згортваньня радкоў
|
|
29. |
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
|
|
2006-04-10 |
Сьпіс схемаў VFS, якія падтрымлівае gedit у рэжыме запісу. Схема 'file' падтрымлівае запіс адразу.
|
|
30. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2006-04-10 |
Сьпіс задзейнічаных утулак. Ён утрымлівае "Знаходжаньне" задзейнічаных утулак. Глядзіце файл .gedit-plugin, каб атрымаць зьвесткі пра "Знаходжаньне" для ўтулкі.
|
|
31. |
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2008-01-15 |
Сьпіс знаказбораў, бачных у мэню "Знаказбор" у дыялёгу адкрыцьця/захаваньня файлаў. Выкарыстоўваюцца толькі распазнаныя знаказборы.
|
|
32. |
Max Number of Undo Actions
|
|
2006-04-10 |
Найбольшая колькасьць дзеяньняў адкату
|
|
33. |
Maximum Recent Files
|
|
2006-04-10 |
Найбольшая колькасьць ранейшых файлаў
|
|
34. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2006-04-10 |
Найбольшая колькасьць дзеяньняў, якія gedit зможа запомніць для адкату. Выкарыстоўвайце "-1" для неабмежаванай колькасьці дзеяньняў.
|
|
35. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2008-01-15 |
Найбольшая колькасьць дзеяньняў, якія gedit зможа запомніць для адкату. Выкарыстоўвайце "-1" для неабмежаванай колькасьці дзеяньняў. Састарэла ў 2.12.0
|
|
36. |
Monospace 12
|
|
2006-04-10 |
Monospace 12
|
|
37. |
Monospace 9
|
|
2006-04-10 |
Monospace 9
|
|
38. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Auto Save" option is turned on.
|
|
2008-01-15 |
Колькасьць хвілінаў, пасьля якіх gedit аўтаматычна захавае зьмененыя файлы. Гэта будзе мець эфэкт толькі, калі ўключаны парамэтар "Аўтазахаваньне".
|
|
39. |
Print Header
|
|
2008-01-15 |
Друкаваць загаловак
|
|
41. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2006-04-10 |
Друкаваць падсьвятленьне сынтаксу
|
|
42. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2006-04-10 |
Рэжым друку згортваньня радкоў
|
|
43. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2006-04-10 |
Аднавіць папярэдняе разьмяшчэньне курсора
|