Translations by Игор Несторовић
Игор Несторовић has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
/dev/urandom is not a character device
|
|
2009-07-03 |
/dev/urandom није означени уређај
|
|
2. |
Enable debugging code
|
|
2009-07-03 |
Укључује дијагнозу грешки
|
|
3. |
Display ID
|
|
2009-07-03 |
ИБ екрана
|
|
4. |
id
|
|
2009-07-03 |
иб
|
|
5. |
GNOME Display Manager Slave
|
|
2009-07-03 |
Завистан процес управника приказа Гнома
|
|
6. |
could not find user "%s" on system
|
|
2009-07-03 |
није могуће наћи корисника „%s“ на систему
|
|
7. |
Unable to initialize login system
|
|
2009-07-03 |
Није могуће покренути систем пријаве
|
|
8. |
Unable to authenticate user
|
|
2009-07-03 |
Није могуће аутентификовати корисника
|
|
9. |
Unable to authorize user
|
|
2009-07-03 |
Није могуће ауторизовати корисника
|
|
10. |
Unable to establish credentials
|
|
2009-07-03 |
Није могуће прибавити уверења
|
|
11. |
Could not start the X server (your graphical environment) due to some internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled. Please restart GDM when the problem is corrected.
|
|
2009-07-03 |
Није могуће покренути Икс сервер (ваше графичко окружење) због неких унутрашње грешке. Контактирајте администратора система или прегледајте syslog. У међувремену, овај екран ће бити искључен. Поново покрените GDM када исправите проблем.
|
|
13. |
Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist
|
|
2009-07-03 |
Требало је да се сервер прикаже за корисника %s, али тај корисник не постоји
|
|
14. |
Couldn't set groupid to %d
|
|
2009-07-03 |
Није могуће поставити groupid на %d
|
|
15. |
initgroups () failed for %s
|
|
2009-07-03 |
initgroups() није успео за %s
|
|
16. |
Couldn't set userid to %d
|
|
2009-07-03 |
Није могуће поставити userid на %d
|
|
17. |
Couldn't set groupid to 0
|
|
2009-07-03 |
Нијe могуће поставити groupid на 0
|
|
23. |
The username
|
|
2009-07-03 |
Име корисника
|
|
24. |
Hostname
|
|
2009-07-03 |
Име домаћина
|
|
25. |
The hostname
|
|
2009-07-03 |
Домаћин
|
|
26. |
Display Device
|
|
2009-07-03 |
Екран
|
|
27. |
The display device
|
|
2009-07-03 |
Уређај за приказ
|
|
28. |
error initiating conversation with authentication system - %s
|
|
2009-07-03 |
грешка код успоставе разговора са системом за аутентификацију - %s
|
|
29. |
general failure
|
|
2009-07-03 |
општа грешка
|
|
30. |
out of memory
|
|
2009-07-03 |
нестало меморије
|
|
31. |
application programmer error
|
|
2009-07-03 |
програмерска грешка
|
|
32. |
unknown error
|
|
2009-07-03 |
непозната грешка
|
|
34. |
error informing authentication system of preferred username prompt - %s
|
|
2009-07-03 |
грешка при извештавању система аутентификације о изабраном одзиву корисника - %s
|
|
35. |
error informing authentication system of user's hostname - %s
|
|
2009-07-03 |
грешка при извештавању система аутентификације о домаћину корисника - %s
|
|
36. |
error informing authentication system of user's console - %s
|
|
2009-07-03 |
грешка при извештавању система аутентификације о конзоли корисника - %s
|
|
37. |
error informing authentication system of display string - %s
|
|
2009-07-03 |
грешка при извештавању система аутентификације о низу за приказ - %s
|
|
38. |
error informing authentication system of display xauth credentials - %s
|
|
2009-07-03 |
грешка при извештавању система аутентификације о уверењу приказа xauth - %s
|
|
39. |
no user account available
|
|
2009-07-03 |
нема доступног корисничког налога
|
|
40. |
Unable to change to user
|
|
2009-07-03 |
Није могуће променити корисника
|
|
41. |
User %s doesn't exist
|
|
2009-07-03 |
Корисник %s не постоји
|
|
42. |
Group %s doesn't exist
|
|
2009-07-03 |
Група %s не постоји
|
|
43. |
Could not create socket!
|
|
2009-07-03 |
Није могуће направити утичницу!
|
|
45. |
Could not extract authlist from packet
|
|
2009-07-03 |
Није могуће издвојити authlist из пакета
|
|
46. |
Error in checksum
|
|
2009-07-03 |
Грешка у суми за проверу
|
|
47. |
Bad address
|
|
2009-07-03 |
Лоша адреса
|
|
66. |
GdmXdmcpDisplayFactory: Could not read XDMCP header!
|
|
2009-07-03 |
GdmXdmcpDisplayFactory: није могуће прочитати XDMCP заглавље!
|
|
67. |
XMDCP: Incorrect XDMCP version!
|
|
2009-07-03 |
XMDCP: неисправна XDMCP верзија!
|
|
68. |
XMDCP: Unable to parse address
|
|
2009-07-03 |
XMDCP: није могуће отворити адресу
|
|
69. |
Could not get server hostname: %s!
|
|
2009-07-03 |
Није могуће добити име сервера: %s!
|
|
70. |
Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s
|
|
2009-07-03 |
Није могуће уписати ПИБ датотеку %s: вероватно више нема простора на диску: %s
|
|
71. |
Logdir %s does not exist or isn't a directory.
|
|
2009-07-03 |
Logdir %s не постоји или није директоријум.
|
|
72. |
Authdir %s does not exist. Aborting.
|
|
2009-07-03 |
Authdir %s не постоји. Прекидам.
|
|
73. |
Authdir %s is not a directory. Aborting.
|
|
2009-07-03 |
Authdir %s није директоријум. Прекидам.
|
|
74. |
Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting.
|
|
2009-07-03 |
Authdir %s није у власништву корисника %d, група %d. Прекидам.
|
|
75. |
Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting.
|
|
2009-07-03 |
Authdir %s има погрешне дозволе %o. Очекују се %o. Прекидам.
|
|
76. |
Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
|
|
2009-07-03 |
Није могуће наћи корисника „%s“ за GDM. Прекидам!
|